— Долго искать не придется, — заметил Анклуас.

— Что ты имеешь в виду? — непонимающе произнес Раммар.

— Что же еще? Я уверен в том, что виновных мы отыщем в Каль Анаре!

— В таком случае, у нас есть еще одна причина навестить этот проклятый город, — сказал Бальбок, издавая грозное рычание.

— Или отказаться от этой миссии, — вставил слово Раммар, и все взгляды устремились к нему.

— Ты это серьезно? — спросил Анклуас.

— Более чем. Василиски сами по себе достаточно мерзки, но если этот жалкий ублюдок, сидящий на троне в Каль Асаре…

— Анаре, — поправил его Бальбок.

— …еще и неупокоенными воинами командует, для троих каких-то там орков это многовато, вы не находите?

— Троих орков и двоих людей, — поправил Анклуас.

— Троих людей, — дрожащим голосом поправила его Квия. — Я не успокоюсь, пока мой народ не будет отомщен.

— Ну вот, слышал? — мрачно кивнул Бальбок. — Объединив усилия, мы сможем сделать это.

— Объединив усилия… — насмешливо передразнил его Раммар. — В последней войне орки и молочнолицые уже объединяли усилия, и что из этого вышло? Поражение. И что это на тебя нашло? — набросился он на брата. — Неужели Аланна со своим постоянным лепетом о мире и единстве испортила ту маленькую каплю мозга, которая у тебя была?

— Что… что ты имеешь в виду? — встрял в разговор Анклуас.

— Можно подумать, что это говорит проклятая эльфийская баба, — утверждал Раммар.

— Но он прав, — поддержал худощавого орка Анклуас.

— Нет, не прав, — возразил Раммар. — Потому что все это дело — это дело молочнолицых, а вовсе не наше. Я не собираюсь ни разгребать дерьмо вместо Корвина, ни за кого-либо мстить. Для меня важно только сокровище, и ничего больше. Но опасность слишком велика, а с сокровищем я ничего не смогу сделать, если буду мертв. Поэтому я делаю правильные выводы и иду домой!

— У нас больше нет дома, — напомнил ему Бальбок.

— Тогда я найду себе другой. Любой дом лучше, чем темная яма Курула.

— А что с фон Бутом? — хитро поинтересовался Анклуас.

— А что с ним может быть? — пролаял Раммар. — Амазонки казнили его — бородатый сморчок стал историей.

— Это… к сожалению, это не так, — колеблясь, произнесла Квия.

— Что? — взревел Раммар.

— Очевидно, нападение на деревню случилось прежде, чем приговор над карликом привели в исполнение, — сообщила Квия. — Возможно, он даже был к нему причастен, потому что Зара сказала мне, что он смеялся, когда воины тьмы пошли в атаку.

Раммар ошарашенно смотрел на амазонку.

— Неужели это значит, что этот маленький бородатый негодяй еще жив и, вполне возможно, заодно с врагом?

Квия кивнула.

— Вполне возможно.

— Вот проклятье! — Раммар размахнулся и вонзил в землю сапарак. — Этого не может быть! — закричал он.

— И что теперь? — спросил Анклуас. — Ты все еще собираешься повернуть назад?

— И позволить фон Буту уйти? — Раммар покачал бугристой головой. — Ни в коем случае.

— Корр, — удовлетворенно кивнул головой Бальбок.

Затем опустился наземь и занялся своей раной, на которую совершенно не обращал внимания до сих пор. В пылу битвы он разломал пику, которую вонзили ему в руку, на две половины и вытащил. Из раны без остановки текла черная орочья кровь. Орк плюнул на рану, растер слюну, и вскоре кровотечение остановилось.

Он как раз поднимался на ноги, когда над городом, видневшимся вдали, раздался глухой звук, настолько низкий и пробирающий до костей, что казалось, горячий воздух вот-вот задрожит.

— Что это такое? — испуганно спросила Квия.

— Сейчас выясним, — мрачно произнес Бальбок.

— Что, клянусь основателями Тайка, здесь происходит?

Нестор и Гурн огляделись по сторонам. В качестве маскировки они надели белые плащи с капюшонами, под которыми скрывали свои лица.

Над Каль Анаром внезапно раздался низкий сигнал, звучавший настолько мрачно и зловеще, словно доносился прямо из глубины горы. Он длился какое-то время, показавшееся спутникам бесконечным, затем снова смолк.

— Не знаю, — ответил Гурн, мрачно оглядываясь по сторонам. — Одно только ясно — это пугает людей.

В этом ледяной варвар был, без сомнения, прав, ибо, куда бы ни глянул Нестор, повсюду на лестницах и в узких переулках он видел испуганных людей.

Что же здесь происходит?

Последние дни они использовали для того, чтобы составить представление о положении дел в Каль Анаре. Выяснили они, однако, до сих пор не так уж много — город у горы со всеми его постройками на сваях и странными обитателями все еще оставался для них загадкой.

Туземец, которого они повстречали сразу по прибытии в Каль Анар и которого звали Лао, в благодарность за то, что они оставили его в живых, не только предоставил им убежище, но и пытался ответить на вопросы.

Конечно, все это было довольно трудно, поскольку Лао не владел языком людей запада, а Нестор и Гурн, в свою очередь, не понимали того диалекта арунийского языка, на котором говорили в Каль Анаре. Отчаянно жестикулируя и время от времени помогая себе простенькими рисунками, Нестор и Гурн постепенно проясняли основное.

Судя по всему, жили люди Каль Анара в постоянном страхе. Очевидно, что-то произошло добрых десять лун тому назад, что изменило историю города и его обитателей. Похоже, что-то вернулось. Что-то темное, злое, нашедшее вновь дорогу из седой древности в мир и пугавшее людей.

Оно жило над городом, в Змеиной башне, и заботилось о том, чтобы на улицах царил страх, а жуткие казни стали привычным делом. Омерзительные змееподобные существа, передвигавшиеся по воздуху, состояли на службе у этой ужасной силы.

Нестор и Гурн понимали, что Лао подразумевает василисков, но не могли взять в толк, как все взаимосвязано, и не стали возвращаться к оркам, пока все не выяснят. Они хотели отправиться в Змеиную башню, чтобы разузнать побольше, но Лао принялся энергично отговаривать их от этой идеи.

Он дал им понять, что попытка приблизиться к башне граничит с самоубийством, и просил набраться терпения. Судя по всему, на днях должно было случиться нечто, что дало бы ответы на их вопросы.

Поэтому они ждали.

Весь первый день они прятались в доме Лао и только ночью отважились выйти на улицу. Затем они осмелели и, закутавшись в плащи, которые принес им Лао, принялись осматриваться в городе и при свете дня, смешавшись с народом.

Днем на улицах и переулках царило оживление. Люди занимались повседневной работой, как в любом другом городе: ремесленники трудились в своих мастерских, открытых прямо на улицу, чтобы можно было наблюдать за производством домашней утвари или одежды; торговцы сидели на рынках, размещенных на открытых площадках города. Но Каль Анар казался обычным только на первый взгляд; если присмотреться повнимательнее, можно было заметить отличия. И чем дольше находились в городе Нестор и Гурн, тем больше таких отличий замечали.

С одной стороны, это большое количество солдат, которые сновали повсюду. В своих черных доспехах

Вы читаете Клятва орков
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату