песчинок иглами ударили в лицо. Сара с трудом различала руины, высившиеся перед ней за смертоносной пеленой. Наверное, когда-то они являлись смотровой башней. Вершина и часть стен давным-давно рухнули, но все же это было единственное пристанище в округе. Однако до него еще метров тридцать.
Буря усиливалась. С каждой секундой становилось все темнее, и скоро Сара лишь слышала шум ветра в ушах и ощущала колючий песок на лице. Она страшно, отчаянно закричала, словно пыталась пересилить всевластную природу.
Двадцать метров. Уши закладывало от пронзительного свиста, она глотала песок, кашляла и с трудом удерживалась в седле, но настойчиво гнала верблюда к башне.
Десять метров…
В ночи, наступившей среди дня, контуры башни казались ей спасительной гаванью. Сара резко остановила верблюда, и тот сразу же рухнул под ней. Сара вылетела из седла и упала на песок. Она тут же вскочила и хотела было потянуть верблюда за поводья, чтобы втащить его в башню, но руки ее ухватили лишь пустоту.
Верблюд исчез.
У Сары не оставалось времени на раздумья о том, убежал ли он или его унес ураган. Она повернулась и проделала несколько последних шагов к развалинам крепости, всем телом налегая на стену ветра. Вконец обессиленная, лихорадочно дрожа, она протиснулась в узкий разлом в стене как раз в тот момент, когда гибельный вал достиг подножия горы.
Свист перешел в невыносимый вой. На четвереньках Сара переползла в самый дальний угол башни с еще сохранившейся крышей, прижалась к стене и потуже замотала лицо платком. Она слышала ужасающее завывание бури, чувствовала, как камни содрогаются под страшными ударами стихии, и надеялась, что стены выдержат. Саре Кинкейд оставалось только молиться Всевышнему и ждать того, когда наступит конец. Ее собственный или песчаной бури…
Глава 2
«В конце концов буря кончилась. Не знаю, как долго я, поджав колени, тряслась от страха в темной пещере, помню только, что тьма вдруг прояснилась и в крепость проник солнечный луч. Я встала и отряхнула песок с волос и одежды. Выглянув наружу, я решила, что перенеслась в другое место. Конфигурация барханов и вообще весь ландшафт совершенно изменились; одни холмы превратились в высокие горы; другие напрочь снес ветер. Пустыня была спокойной и мирной, ничто не напоминало о буре, только что бушевавшей с такой дикой яростью. И нигде не видно моих спутников…»
— Хейдн! — крикнула Сара, выйдя из полузасыпанного входа в крепость. — Хейдн, вы меня слышите? — В горячем воздухе ее голос эхом отдавался от скалы. — Капитан Хейдн! Сэр Джеффри! Инспектор Фокс! Лейтенант Фарнсворт!..
Она по очереди выкрикивала имена, но ответа не было, она никого не видела. Сара испугалась. Она быстро взобралась на ближайшую скалу и оттуда попыталась определить место, где они расстались. Но не осталось никаких примет. На сколько хватает глаз, на песке не было ни следов, ни других признаков ее спутников, словно буря поглотила одиннадцать человек вместе с верблюдами, и постепенно в Саре Кинкейд усиливалось страшное убеждение. Она одна пережила бурю…
У нее подогнулись колени, она опустилась на скалу и заставила себя дышать глубоко и ровно. От обморока ее удерживало только то, что она уже выходила из подобных ситуаций. В таком положении думаешь не о погибших спутниках, а исключительно о собственной жизни. А она висит на волоске. Верблюд исчез, вместе с ним — провиант и вода. У Сары осталась лишь полупустая фляга на поясе, в остальном она оказалась полностью во власти пустыни, и когда последует за своими спутниками в мир иной, было в принципе вопросом времени. Даже ее заметки, с которыми она не разлучалась, ничего не могли изменить. Неужели поиски «Книги Тота» так и кончатся? Может, когда-нибудь, говорила себе Сара, загадка все же будет разгадана, и тогда ее выцветшие кости, возможно, кому-нибудь помогут…
Несмотря на снова установившуюся духоту, она дрожала от холода и всеми силами измученной души сопротивлялась отчаянию и тоске. Пока она еще жива! И это обстоятельство следует использовать с максимальной эффективностью. Она дождется темноты и попытается сориентироваться по звездам. Ночью она продолжит путь, днем будет искать убежища в пещерах и под скалами и так попытается достичь цели. Тени Тота…
Остаток дня Сара провела в башне; стены, конечно, отбрасывали тень, но камни так накалились на солнце, что крепость превратилась в печь. В почти непереносимой жаре Сара дожидалась наступления сумерек, лишь изредка отхлебывая воды. Наконец освещение изменилось, день начал клониться к закату, и Сара отважилась выйти из укрытия.
Сверкающее солнце заходило за барханы; безветренная пустыня тиха и неподвижна, как будто никакой бури и не было. Спутников Сара так и не увидела, что лишь подтвердило ее горькую догадку. Она знала, каковы шансы пройти по пустыне пешком с полупустой флягой, но другого выхода нет. Либо она попытается найти свою судьбу, либо судьба найдет ее сама…
Чем ниже опускалось солнце, исчезая в мерцающей дали, тем виднее становились звезды. Нет места на земле, где небосвод так ясен и прекрасен, как в пустыне; звезды словно пытаются восполнить скудость земной поверхности. Сара постаралась вообразить, что она не одна в этом безбрежном пространстве, что откуда-то сверху на нее смотрит отец.
С помощью сведений, добытых в Гермополе, ей удалось сориентироваться по Полярной звезде. О том, чтобы вернуться назад, как предлагали разведчики Хейдна, не могло быть и речи. Если Сара хотела найти Тень Тота, ей придется идти напрямую через горы, что в темноте крайне опасно. Ведь можно слишком поздно заметить осыпи камней и трещины в скалах, не говоря уже о змеях и скорпионах. Сара подумала, а не повернуть ли на юг к ближайшему оазису. Но без компаса и карты шансы найти Фарафру или Неслу ничтожно малы.
— Нет, — вслух сказала она, надеясь взбодриться, и испугалась своего хриплого, каркающего голоса, — я пришла сюда не для того, чтобы подохнуть от жажды в поисках воды. Я хочу узнать правду о тайне Тота, даже если она станет последней в моей жизни.
С пояса она сняла револьвер, который за длинный день очистила от пыли и песка. Правда, в борьбе с пустыней оружие было достаточно бесполезным, однако сократить страдания умирающего от жажды человека он поможет… Проверила шнуровку на сапогах, крепость пояса и подкрепилась большим глотком воды. Когда солнце совсем скрылось за горизонтом, она пустилась в путь.
Свет звезд усиливался бледным серповидным месяцем, стоявшим высоко над барханами и заливавшим их голубоватым сиянием. Поднялся легкий ветер, принесший после дневной жары приятную прохладу. После спуска с крутого склона, покрытого камнями, отшлифованными песком, и прохода между обрушившимися стенами древней крепости поверхность стала немного ровнее. Тропы не было. Чем ниже Сара спускалась с горы, высившейся среди песков, как спина гигантского каменного крокодила, тем причудливее становились камни, источенные ветром.
Вершины скал поднимались в ночное небо, как мертвые деревья. Несколько раз Сара вздрагивала, ей казалось, что она видит закутанную в черное фигуру, но каждый раз с облегчением убеждалась, что это лишь очередная скала. И все же она с тревогой чувствовала, что за ней наблюдают, и, хотя здравый смысл твердил, что это сказывается утомление, не покидало ощущение, что кто-то следует за ней по ночной пустыне. Кто-то или что-то… Сара попыталась отогнать эти мысли и сосредоточилась на ходьбе.
Ей приходилось взбираться по осыпям и гальке, соблюдая крайнюю осторожность, чтобы не поскользнуться. Она судорожно ощупывала руками камни в поисках опоры и непременно бы поранилась, если бы предусмотрительно не надела перчатки для верховой езды. Иногда на слишком крутых подъемах она передвигалась на четвереньках. Наконец Сара вышла к отвесной скале, заслонявшей месяц. Она