быстро, но никто долго не отвечал. Бретт уже собрался положить трубку, как вдруг хриплый со сна женский голос на другом конце провода ворчливо произнес:
— Вам известно, который сейчас час? Какого черта!..
— Меня зовут Бретт Дикин. Я муж Миранды Феррис.
— О Боже! — воскликнула Памела. — Простите, ваш звонок меня разбудил, и я еще не совсем проснулась. Бедная Миранда! Ее уже нашли?
— Нет, — коротко ответил Бретт. — Но я только что нашел запись, сделанную ее почерком. Она напоминает себе, что должна позвонить вам и сказать, что не сможет приехать на вечеринку. Конечно, запись могла быть сделана давно, вот я и хотел проверить. Вам это о чем-нибудь говорит?
— Да-да, конечно, — ответила Памела. — Несколько дней назад я встретила Миранду в городе. Она ходила по магазинам, хотела что-то купить отцу и тете, мне кажется, и очень торопилась. Я вспомнила про свою вечеринку, пригласила ее, она обещала прийти. Я огорчилась, когда она позвонила и сообщила, что не придет, потому что на следующее утро возвращается в Нью-Йорк.
— Вы говорили кому-нибудь из своих гостей, почему она не придет? — спросил Бретт.
Памела замялась.
— Думаю, многим, — призналась она. — Ее ведь знает уйма людей.
— Вы не вспомните, мисс Брент-Нордон, кому именно вы об этом сказали?
— Ну, вы ведь знаете, как это бывает. Скажешь кому-нибудь одному, а он — другому. Правда, гостей у меня было не очень-то много, в последнее время папа настаивает, чтобы я сократила расходы. Так что в тот вечер меня посетило не больше двадцати человек, ну от силы тридцать…
Не успела она спросить, почему это так важно, как Бретт ее поблагодарил и повесил трубку. И тут же позвонил в полицию.
Глава 21
Спала Миранда плохо. Она совсем окоченела и долго не могла заснуть. На ней было теплое пальто, но скоро оказалось, что и оно не спасает от холода и подвальной сырости. Проснувшись, она вся дрожала и только молила Бога о помощи.
Дверь ее тюрьмы открылась только после полудня. Вошел один из ее похитителей. На нем, как и вчера, была маска.
— Я принес вам чай и суп, — сказал он. — У нас самих еды немного.
— Почему вы держите меня здесь?! — сразу же закричала Миранда. — Меня скоро найдет полиция! И где тогда окажетесь вы?
— Не найдет вас полиция — у них нет ни малейшей наводки! — Похититель поставил на скамейку поднос. — И муж тоже не найдет, — угрожающе добавил он, — пока не выплатит столько, сколько мы требуем.
— Вам нужны деньги?
— Не будьте наивной! Или вы думаете, что мы вас держим здесь ради собственного удовольствия?
— Мой муж в Америке!
— Он там долго не пробудет.
— С чего вы решили?
— Вы же его жена, так? — Парень шаркнул ногой по каменному полу. — Он стремглав бросится сюда, когда услышит, что с вами случилось.
— В этом нельзя быть уверенным.
— Но ведь женаты-то вы всего несколько месяцев, — ответил парень, — так нам сказали ваши друзья… Будь вы женаты много лет, он мог бы и обрадоваться. Но от молодого мужа такого вряд ли можно ждать…
Как же мало они знают!
— Сколько вы у него запросили? — безразлично спросила Миранда.
— Всего лишь пару сотен тысяч. И не говорите, что это слишком много. Мы знаем, что он купается в деньгах.
Миранда на секунду задумалась.
— А если он согласится отдать выкуп, как вы его получите?
— Все не так просто… — Парень замялся. — Фрэнк еще не решил, как к этому лучше всего подступиться…
— Фрэнк?
Парень быстро произнес:
— Это не настоящее имя. В таких играх настоящими именами не пользуются.
Игрой все это Миранде не казалось. Действуют они, похоже, как кучка любителей, но от этого не менее, а может, и более опасны, чем опытные преступники.
— Послушайте, — предложила Миранда, — почему бы вам меня не отпустить? Я прослежу, чтобы вам заплатили ту сумму, которую вы требуете, и никто вас преследовать не будет.
— Ха! — издевательски захохотал парень. — Вы считаете, что полиция это запросто проглотит?
— Вам есть смысл над этим задуматься. Вы бы могли… — Она отчаянно искала подходящий план. — Вы бы могли меня освободить и на время исчезнуть. А потом муж заплатит вам.
— Вы это гарантируете?
— Да.
— Не посоветовавшись с мужем?
— Я уверена, Бретт сделает все, что нужно!
— Может, тогда нам увеличить сумму выкупа?
Миранда без сил опустилась на скамью и оперлась спиной на влажную стену. Если мнение сидящего напротив нее парня чего-нибудь стоит, большого прогресса она не добилась. Он явно смеется над ней, ожидая, что же она еще предложит. Пожалуй, лучше помолчать, если ничего толкового в голову не приходит. Напоследок она уныло сказала:
— Вам лучше поспешить с решением. Потому что я, наверное, умру, если проторчу еще немного в этом холоде.
— Это было бы очень печально, — с иронией произнес парень.
— Не могли бы вы принести сюда какой-нибудь обогреватель? Пусть даже самый маленький.
— Нет у нас обогревателя. Мы ведь не миллионеры, как ваш муж. — И он вышел, захлопнув за собой дверь.
Однако, к удивлению Миранды, парень вернулся примерно через час с каким-то допотопным устройством. Пока его не было, Миранда проглотила теплые суп и чай, но почти совсем не согрелась. Похититель поставил устройство на пол и стал его… разжигать.
— Этот обогреватель работает на парафине, — сказал он. — Хорошо, что нашелся именно такой. Потому что обогреватели, которые работают на газе или электричестве, включить здесь невозможно.
Маленький обогреватель, как и подозревала Миранда, оказался слишком слабым. Света он давал не больше, чем две-три свечки, а тепла и того меньше.
После того посещения парень за весь день зашел еще только один раз и опять принес Миранде немного супа и кружку чаю.
Заснула она незадолго до рассвета, а когда проснулась, было семь утра. Миранда чувствовала себя абсолютно больной. Может, ей так плохо от чада? Хоть обогреватель, похоже, давно уже не горел, гарь в воздухе стояла ужасная. Никакой вентиляции в подвале не было, и подобный чад тут сокрушительно подействовал бы на кого угодно, а не только на беременную женщину.
Парень появился лишь после девяти и принес только кружку чаю. Миранда пожаловалась, что