Судя по штемпелю, открытку отправили три дня назад. Я позвонил Стиву Марчанту.
– Я хочу, чтобы ты сделал две вещи, – сказал он. – Во-первых, положи открытку в бумажный пакет и держи ее за края. Воспользуйся пинцетом и щипчиками. И второе, принеси этот пакет мне как можно скорее.
Марчант провел меня в небольшой рабочий кабинет ФБР на третьем этаже и прикрыл дверь. Взяв у меня пакет, он вытряхнул оттуда открытку, пользуясь шариковой ручкой, пододвинул ее ближе к свету настольной лампы. Потом подтянул колпак инфракрасного светильника и щелкнул выключателем.
– Инфракрасный свет выявит следы соли от пота, – произнес он. – Смотри сюда.
Он отодвинулся и дал мне посмотреть. Я увидел отчетливый отпечаток большого пальца. Будто его специально откатали для картотеки.
– Побудь здесь, я сейчас.
Я слышал, как хлопнула входная дверь, когда Стив выходил, и скоро этот звук повторился – он вернулся в кабинет. Положил на соседний стол папку и две карточки с отпечатками пальцев, подвинул к себе увеличитель.
– Да, отлично. Просто здорово.
Что-то пробормотав себе под нос, Стив отодвинулся от стола. Я тоже посмотрел через увеличитель на снимок из картотеки, потом на открытку и снова на образец.
– На первый взгляд это действительно Саванна Блейзек, – заметил Марчант. – Я попросил Вашингтон уточнить и дать официальное заключение.
Он выключил инфракрасную лампу и придвинул увеличитель назад к стене. Когда Марчант обернулся ко мне, я увидел, что он чем-то озабочен.
Он достал из папки самодельную открытку, посвященную Дню матери, и вложил ее в свободный пластиковый держатель перед собой. На открытке было написано: 'Мама, я люблю тебя больше, чем все звезды, вместе взятые. Твоя девочка, Саванна'. Марчант перевернул пинцетом принесенную мной открытку и пододвинул ее к этому детскому поздравлению.
Я заглянул ему через плечо. Почерк был один и тот же.
Из другой папки он достал лист почтовой бумаги с отпечатанным наверху именем 'Алекс Джексон Блейзек' и его домашним адресом внизу. Я прочел приветствие и первые две строки сообщения.
– Открытку написала Саванна, – заключил Стив.
– И она чего-то опасается.
Он выпрямился и взглянул на меня.
– Пора брать этого парня и освобождать заложницу. И ты должен мне в этом помочь.
Я кивнул.
– Спасибо, Джо. Спасибо, что сразу сообщил. И прости меня. Мне надо связаться с Лас-Вегасом. Теперь Блейзек со своей заложницей мечется между штатами. А это совсем другой уровень, и в соответствии с федеральным законодательством ФБР квалифицирует такие действия как захват подростка с аморальными целями. Мы уже столько намучились с этим законом Манна, ты не поверишь.
– А вы уверены насчет аморальных целей?
Марчант на секунду задумался.
– Я скажу тебе кое-что такое, чего не должен бы говорить. Только не выноси услышанное за пределы этого кабинета. Сразу, как только Блейзеки обратились к нам по поводу пропажи дочери, мы проверили маму с папой на детекторе лжи. Формально они оба прошли проверку, но в поведении Джека мне кое-что не понравилось. И это все, что я пока могу сказать.
– Вчера я узнал о существовавших договоренностях с Эллен Эрскин.
– Твой отец держал ее в неведении, даже имени Саванны не сообщил. Эрскин не уверена, был ли он с ней до конца искренен.
Я подождал, и Марчант, выдержав паузу, спросил:
– А ты сам-то что думаешь? Он действительно был с ней искренен?
– Думаю, да. Могу поклясться жизнью.
По дороге домой я позвонил Лорне Блейзек по сотовому телефону.
– Мистер Трона, вам что-нибудь известно о ней?
– Она прислала мне открытку из Лас-Вегаса. Я получил ее всего час назад. С ней все в порядке, миссис Блейзек, но она боится.
– Боже, а сын?
– Я лишь могу предположить, что он с ней.
– Скажите, что я могу сделать?
– Ждать, миссис Блейзек. Поможете Бюро – поможете себе.
В трубке повисла тишина.
