особняк погостить несколько дней. Со стороны Грега свидетелем стал Стив Бартон и его жена Стелла. Они не давали объявления в прессу, чтобы избежать ненужных пересудов. Дав согласие Грегу, Шейла сразу после возвращения в особняк позвонила родителям. Мать, как всегда, слишком разволновалась, чтобы с ней можно было нормально разговаривать. Зато ее мудрый отец отнесся к сообщению с юмором.
— Тебе даже фамилию менять не надо, — сказал он мягко. — Я рад за тебя, дочка. Ты просто обязана быть счастливой. Уверен, что Грег будет хорошим отцом обеим девочкам, а тебе любящим супругом.
Шейла чуть не закричала в трубку, что вот этого от Грега ждать не приходится, но сумела вовремя сдержаться.
После церемонии в местной церкви был устроен праздничный обед в столовой особняка.
— Похоже, Грег торопился зарегистрировать с тобой брак, опасаясь, что ты можешь снова сбежать, — смеясь заметила в разговоре с ней Фэй. — Ну и правильно. Пора узаконить свои отношения, — серьезно добавила она.
Шейла вопросительно уставилась на подругу.
— Почему ты так смотришь на меня? В конце концов, он отец твоей дочери.
Шейле оставалось только кивнуть.
— Но с тех пор между нами ничего не было, — поспешила она заверить свою подругу.
— Об этом и говорить мне было не обязательно. Я хорошо тебя знаю. Ты не из тех женщин, которые готовы пойти на что угодно, лишь бы захомутать мужика.
— Грег сделал мне предложение до того, как узнал, что Холли его дочь, — сочла нужным сказать подруге Шейла.
— Интересно, почему меня это не удивляет? — весело сказала Фэй. — Нужно быть слепым, чтобы не заметить, какими глазами он на тебя смотрит.
Шейла улучила момент, чтобы незаметно бросить взгляд в сторону Грега. Он стоял в центре гостиной, куда все перешли из столовой после праздничного обеда, и разговаривал с матерью. Рядом с Анжеликой стояла Бетти, мужественно скрывавшая глубокое разочарование из-за скоропалительной женитьбы Грега на «английской интриганке». Мина оскорбленной добродетели на ее лице не мешала ей пожирать глазами статную фигуру Грега в легком сером костюме строгого покроя и в белой рубашке с высоким воротничком. Галстуку он предпочел темно-синюю бабочку в цвет ее нового платья, которое Шейла приобрела для брачной церемонии по его настоянию.
— Повезло тебе, девочка, — сказала Фэй, проследив за взглядом Шейлы, и вздохнула. — Теперь очередь за тобой, только ты можешь сделать его счастливым, — шепнула она, целуя на прощание подругу.
Ее слова еще звучали в голове Шейлы, когда она садилась на заднее сиденье лимузина рядом с мужем. В последние дни перед свадьбой у них было столько дел, что не оставалось времени поговорить. Теперь впереди был короткий медовый месяц…
— Вот мы и одни, — сказал Грег, беря Шейлу за руку. — Надеюсь, сегодняшний день не был для тебя слишком трагичным? — полушутливо спросил он.
Шейла укоризненно посмотрела на него и улыбнулась.
— Жаль, что родители не смогли приехать, — пролепетала она.
— Я звонил твоим родителям, приглашал их на свадьбу, — сказал Грег, — но состояние здоровья твоего отца пока не позволяет ему совершить многочасовой перелет. Мы договорились, что, как только ему станет лучше, они прилетят к нам.
Шейлу растрогало заботливое внимание Грега. Она ничего не знала о его разговоре с ее родителями. Тихо поблагодарив его, она опустила глаза на широкое обручальное кольцо с вкраплениями небольших бриллиантов. Он предоставил ей выбрать, где они проведут медовый месяц. Она выбрала коттедж на побережье, чем удивила Грега.
— Если ты беспокоишься о детях, то напрасно. За ними будут хорошо присматривать, — уверял он ее. — Мы могли бы отправиться на Гавайские или Багамские острова. Ты ведь там никогда не была.
Разлука с детьми так пугала Шейлу, что она все-таки настояла на коттедже. Если что-то случится с детьми, они смогут быстро вернуться.
— Ты самая непритязательная невеста, — сказал тогда Грег.
— Поэтому ты и женишься на мне?
Грег ничего не ответил, только поцеловал ее в щеку и умчался по своим делам. Сейчас, когда лимузин уносил их к побережью, Шейла снова задумалась над этим вопросом. Почему Грег все-таки женился на ней? Неужели только ради благополучия и душевного здоровья детей? Или потому, что знал: в постели ему с ней будет хорошо? Ведь такой мужчина, как Грег, не свяжет себя с женщиной брачными узами, если не питает к ней хоть какое-то чувство, подумала с надеждой Шейла.
8
— Ты уверен, что с детьми ничего не случится в наше отсутствие? — решилась спросить Шейла с видимым беспокойством, чтобы подавить в себе волнение другого рода. — Алина не привыкла оставаться так долго без меня. Вдруг она станет капризничать и требовать меня?
— Мама сразу нам позвонит, если такое случится. Расслабься и отдыхай. — Грег снисходительно улыбнулся.
Шейла ответила ему робкой улыбкой.
— Извини, ничего не могу с собой поделать. — Она пожала плечами. — Так сказать, материнский инстинкт в действии. Бывало, уйду на урок, оставив Алину с няней или у Фэй, а мыслями все равно уношусь к ней. Как она там? Гадаешь всю дорогу, пока не вернешься и не возьмешь ее на руки.
— Ничего, я справлюсь с этим, — многообещающе сказал Грег с таким обольстительным видом, что у Шейлы пробежал по спине озноб от предвкушения.
В коттедж они добрались, когда солнце уже скрывалось за прибрежными скалами. Последние лучи освещали только окна второго этажа, где находились спальные комнаты. Когда лимузин высадил их и уехал, Грег и Шейла почувствовали себя в царстве тишины, где умолкли даже птицы в преддверии ночи. Пролет летучей мыши над головой напугал Шейлу своей внезапностью, и она поспешила к дому.
— Нет-нет, подожди! — Грег подхватил ее на руки и перенес через порог.
Шейле вдруг стало легко и весело, она засмеялась и обвила его шею руками. В секунду исчезли все сомнения и напряжение. Стало понятно, почему он не сделал этого, когда они вернулись после церемонии в особняк. В том доме он жил с Джессикой, а этот дом принадлежит только им.
— Отпусти меня, — прошептала Шейла, продолжая тихо смеяться от странного смущения и удовольствия, когда Грег внес ее в дом. — Вдруг миссис Джонсон здесь.
— Миссис Джонсон разумная женщина и не поступила бы столь неосторожно.
Захлопнув ногой за собой дверь, он поцеловал ее долгим поцелуем и прижал к себе, сокрушив накрахмаленную торжественность ее наряда. Перед отъездом Шейла сменила синее шелковое платье на простенький наряд из белой блузки с большим отложным воротником и юбки в сборку из цветастого шифона. Открытую шею и грудь прикрывал шифоновый платок.
— Моя прекрасная пейзанка, — шепнул Грег, сел на диван в гостиной и посадил Шейлу к себе на колени. — Тебе этот наряд идет еще больше, чем синее дорогое платье. — Глаза его сияли лихорадочным восторгом, от которого щемило сердце.
Я люблю его, вдруг подумала Шейла. Люблю! Я действительно люблю его! Потрясенная этим открытием, она встала.
— Куда ты собралась? — схватил ее за руку Грег.
— Здесь записка, — не оборачиваясь к нему, дабы скрыть волнение, сказала Шейла. — На каминной полке. Наверное, миссис Джонсон оставила.
— Успеем прочитать, — сказал Грег охрипшим голосом. — Иди ко мне.
Он потянул ее к себе за руку, а Шейла попыталась высвободиться.