Они решили слегка нажать на Моладана, хотя он не являлся подозреваемым. Пока. Но если Обри убил клиент, он мог быть из «Эпикур сервис», а не со стороны. Моладан должен был знать его фамилию. Мерси вызвалась оказывать нажим, поскольку у нее это получится естественно: она считала сводников и сутенеров, бьющих своих девочек, еще более отвратительными, чем бесхарактерные дурочки, сдающие напрокат свое тело.
Контора «Эпикур сервис» находилась в Дана-Пойнт, над гаванью, и располагалась в двенадцатой секции, наверху. Позади стола секретарши был коридор, шедший мимо двух маленьких кабинетов. В каждом сидели две женщины, все четверо прижимали к уху телефонную трубку и держали в руке авторучку.
В конце коридора была деревянная двустворчатая дверь с претензией на роскошь. Одну створку держал открытой мужчина крепкого сложения, средних лет, с темными, вьющимися волосами, большими усами и широкой улыбкой.
– Я Горен, – представился он. – Прошу вас, входите и присаживайтесь.
Саморра сел, Мерси осталась стоять. Под ее взглядом Моладан зашел за свой стол и сел спиной к окну.
На стенах висели рекламы путешествий по Италии, фотография итальянской футбольной сборной 1997 года с подписями игроков, черно-белые снимки гоночных машин «альфа-ромео» на треке.
Моладан отодвинул компьютерный монитор.
– Полицейские обычно любят кофе.
– Я – нет, – сказала Мерси.
Саморра покачал головой.
– В таком случае чем могу быть полезен?
Он заученно улыбнулся, обнажив зубы под усами, но его взгляд был суровым, настороженным. Акцент – сильный, но дикция хорошая.
– Расскажите нам об Обри Уиттакер, – произнесла Мерси.
– Обри – одна из моих работниц по контракту.
– Одна из ваших девочек.
– Я не употребляю этого слова. Нет. Женщин – да. Но не девочек.
– Ей девятнадцать лет.
– Да, взрослая американская женщина. Что-нибудь случилось?
– На визитных карточках, которые секретарша передала вам, написано «Группа расследования убийств». Как думаете?
– Думаю, да.
– У вас блестящее будущее.
Моладан вздохнул и откинулся назад. Мерси сурово смотрела на него. Он сложил крепкие руки на груди. Слева на лбу у него был вертикальный шрам.
Мерси смотрела на него молча, пристально.
– Что прикажете делать: читать ваши мысли? – спросил Моладан.
– Она была убита во вторник вечером. Удивлены?
Мерси любила громоздить в начале разговора вопросы и факты, заставлять человека отвечать эмоционально.
– Я... я очень удивлен, да.
Мерси кивнула и достала записную книжку. Саморра положил на стол магнитофон:
– Это поможет избежать недоразумений. Вы не возражаете?
– Я... нет. Нисколько. И присоединяюсь к вам.
Моладан достал черный мини-магнитофон, включил его и положил на стол.
– Вы делаете много записей, мистер Моладан?
– Когда детективы обвиняют меня в убийстве – да.
– Если бы мы обвиняли вас в убийстве, вы бы сейчас находились не здесь. И если не выключите и не уберете эту штуку, мы поедем в полицейское управление.
Моладан выключил магнитофон и сунул его в ящик стола.
– Обри Уиттакер работала у вас, – заговорила Мерси. – Нам известно, что во вторник вечером у нее в гостях находился человек, которому она доверяла. Это был рослый, сильный мужчина. Человек с хорошими манерами и кое-какими средствами – не бродяга, не вор, не псих. И двое соседей сообщили, что гость разговаривал с восточноевропейским акцентом. Мы свели все это воедино – и подумали о вас.
– Я не видел Обри во вторник вечером. Я был дома. В гостиной. Слушал оркестр.
– Как, у вас в гостиной играют музыканты?
– Имелось в виду – там, где я живу. В клубе «Лидо-Бэй» в Ньюпорт-Бич.
Моладан назвал свой адрес с гордостью. Мерси знала, что этот клуб – место постоянных встреч богачей. Они катаются на яхтах, пьют, развлекаются. Там скрывался Никсон, когда разразился уотергейтский