Американские медали за участие в боевых действиях во время агрессии во Вьетнаме.
11
Woman (англ.) – женщина.
12
'Тудей-шоу' – утренняя телепрограмма.
13
Один из героев легенд про короля Артура и рыцарей Круглого Стола.
14
Река, протекающая в Бостоне.
15
Dime – монета в 10 центов.
16
30-й президент США (1923 – 1929), от Республиканской партии.
17
Высшая школа Южного Бостона.
18
Цитата из пьесы В. Шекспира 'Гамлет', акт I, сцена 4 (перевод М. Лозинского).
19
'Морж и плотник' – стихотворение Л. Кэрролла, герои которого едят устриц.
20
Кисло-сладкая фруктовая приправа к мясу.
21
Перевозка школьников из одного района города в школу в другом районе в целях расовой и социальной интеграции.
22
Ай-Кью – англ. IQ (intellegence quatient) – коэффициент умственного развития. Шкала от 0 до 80.
23
Организация линчевателей в США.
24
Элеонора Аквитанская (1122 – 1204) – жена короля Франции Луи VII, жена короля Англии Генриха II.
25
Оксиморон (оксюморон) – стилистическая фигура, сочетание противоположных по смыслу слов, например: 'живой труп'.
26
Дислексия – неумение читать, связанное с умственными расстройствами.
27
МТИ – Массачусетский технологический институт.
28
Род-Айленд – большой остров в Нью-Йорке.
29
Пусан – город на юге п-ва Корея, откуда в 1950 г. началась американская агрессия.
30
луцзян – река на границе Кореи и Китая, крайняя точка, которой достигли американские войска во время агрессии в Корее.