— Однозначно, — сказала Рейчел Уоллес.

Сюзан улыбнулась:

— И любит.

— Властный отец, — задумчиво проговорила Рейчел Уоллес, — обольстительная и чувствительная мать...

— Обольстительная? — удивился я.

— Для Рассела, — сказала Рейчел Уоллес. — Это классический пример.

— Классический, — повторил Хоук.

— Конечно, звучит бредово, — сказала Сюзан, — но она права.

Я потянулся за наименее дезорганизованной частью сьюзенского сэндвича. Она шлепнула меня по пальцам. Я отдернул руку.

— И какая мне польза от этих рассуждений, если моя задача — пристрелить Джерри Костигана? — спросил я.

Сюзан покачала головой:

— Может быть, никакой. Но вот здесь уже начинается твоя работа. Наша задача сообщить тебе все нам известное. А вам с Хоуком необходимо решить, какую пользу принесет наша информация.

— Верно, — согласился я. — А ты собираешься доедать этот сэндвич?

— Всему свое время, — сказала Сюзан.

— Грэйс всегда с ними путешествует? — спросил Хоук.

— Нет, боится летать, — ответила Сюзан.

Хоук приподнял брови.

Я втянул в рот нижнюю губу и слегка ее пожевал.

— Ну хорошо. Мы захватим ее одну, и что дальше?

— Если он любит ее так, как мы думаем, это заставит его сделать выбор. А мы поменяем. Ее на него.

— Когда Джерри нет, Грэйс обычно живет в Милл-Ривер? — уточнил я у Сюзан.

— Да.

— Он знает, что мы его ищем. Об этом знал Ричи Лу, следовательно, и Костиган знает.

— Айвз знал об этом, — сказал Хоук. — Об этом знают все.

— Если он любит свою жену так, как мы предполагаем, то не оставит ее одну.

Хоук покивал.

— Очко в твою пользу, — признал он.

— Значит, он должен либо остаться с ней в Милл-Ривер, либо заставить ее поехать с ним. Не важно, боится она или нет.

Я посмотрел на Сюзан.

— Да, — кивнула она. — Он не оставит ее. Но заставлять лететь на самолете не станет, потому что не сможет уговорить ее. Но вполне способен усадить ее в машину.

— Как-то раз мы уже забрались в эту его «Крепость», — сказал я.

— Могу поспорить, что охранная система теперь модернизирована, — ввернул Хоук.

Я спросил:

— Может быть, все-таки у него есть местечко получше?

— Куда можно доехать на машине, — закончил Хоук.

— Сужаем круг поисков до Западного побережья, — предложил я.

— Примерно, — согласился Хоук.

Помидор полностью исчез с сэндвича Сюзан. Она теперь пощипывала последний кусочек бекона.

— Допустим, так: день езды со скоростью пятьдесят пять миль в час.

— Продолжительность дня?

— Предположим, часов двенадцать, — сказал я. — Шестьсот миль. Очерти вокруг Милл-Ривер окружность радиусом в шестьсот миль, что получится?

— Три тысячи шестьсот квадратных миль, — выдал Хоук.

— Если обыскивать квадратную милю в день и при этом Костиганы никуда не передвинутся, в течение каких-то десяти лет мы их изловим.

Хоук восхищенно взглянул на меня.

— Бог ты мой, — произнес он с безупречным английским акцентом, — Холмс, это невероятно.

— Элементарно, Ватсон, — снисходительно кивнул я.

— Следовательно, наши знания о Грэйс тоже никуда не привели, — сказала Рейчел Уоллес.

— Почему же? — утешил ее я.

— До этого, — сказал Хоук, — мы считали что придется обыскивать целых три миллиона квадратных миль.

Глава 47

За оставшуюся часть дня мы нисколечко не сузили круг поисков. Когда в шесть вечера мы решили прекратить споры, то поняли, что с обеда ни на йоту не приблизились к разгадке. Правда, назревал ужин. Не бывает совсем непроглядной тьмы.

— Мне нужно выпить, — сказала Рейчел Уоллес, — порций эдак двенадцать.

— Я пойду, куплю бутылку, — предложил Хоук. — Ноги разомну.

— А почему не заказать, чтобы принесли? — спросила Рейчел. — Вас могут заметить.

Хоук посмотрел на нее так, словно она только что заявила, будто земля плоская.

— И прийти следом сюда, — закончила Рейчел.

Хоук посмотрел на нее так, словно она только что свалилась с края земли.

— Скотч? — спросил он.

— И содовую, и лед, и стаканы, — отозвался я.

— Это добро пришлет гостиница, — заявил Хоук. — Я не занимаюсь такими пустяками.

Он потихоньку отворил дверь и вышел.

— В чем дело? — спросила Рейчел.

— Просто ему захотелось, — сказал я.

— Если мы все начнем поступать как захочется, это черт знает к чему приведет, он ведь нарушает... Это ребячество.

— Знаю, — кивнул я. — Почему бы тебе не позвонить и не заказать все остальное к скотчу?

Рейчел Уоллес взглянула на Сюзан.

— Они друг друга понимают, — сказала Сюз. — И не позволяют никому лезть в свои дела. Как ты и говорила — чистое ребячество.

Рейчел Уоллес покачала головой и потянулась к телефонной трубке.

— Нужно поговорить, — повернулась ко мне Сюзан.

Я указал на соседнюю комнату. Потом обратился к Рейчел Уоллес:

— Когда придет обслуга, дай мне знать, прежде чем откроешь. И не вставай перед дверью, когда постучат.

Она улыбнулась и кивнула. Сюзан прошла в соседнюю комнату. Я отправился следом и прикрыл дверь. Она села на кровать. Я рядом.

— Мне необходимо переговорить с Расселом, — сказала она.

Я кивнул.

— Я совершенно четко знаю, чего хочу. Я не хочу снова быть с ним. Но не могу прервать наши с ним отношения так, как это получилось. Я уехала, оставив его на обочине.

Я опять кивнул:

— Ты выяснила, хочешь ли быть со мной?

— Я знаю, что не хочу быть без тебя, — сказала она.

— Знаешь номер, по которому ему звонить?

— Да.

— Почему бы не позвонить отсюда? — предложил я.

Она ответила:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату