– Слушай, – поинтересовалась Лоис, – а зачем ты попросила меня прийти сюда?
– Увидишь! – ответила Элизабет.
В ту же секунду в дверях школы показалась Джессика. Она медленно спустилась по ступенькам.
– Привет, Лоис, – с трудом выдавила она слова.
Лоис уставилась под ноги:
– Привет.
– М-м-м… Лоис, – запинаясь и краснея начала Джессика, – я хочу попросить прощения, за то, что сделала в «Дэйри Берджер». Это было жестоко.
– Это было очень жестоко, – мстительно подтвердила Лоис, подняв голову и глядя прямо на Джессику.
– Я знаю, как я тебя обидела. Поэтому приношу свои извинения, – она помолчала. – Ты можешь меня не прощать. Но извиниться я должна.
– Спасибо, Джессика, – спокойно сказала Лоис. – Хорошо, что ты это сделала.
Она посмотрела на Элизабет:
– Завтра увидимся?
– Конечно. Нужно еще поговорить о газете.
И Лоис поспешила к школьному автобусу.
– Я знаю, тебе не хотелось извиняться, – обратилась Элизабет к Джессике. – Но это было так важно для Лоис! И для меня тоже!
– Плохо, что она не понимает шуток.
Элизабет отчужденно посмотрела на сестру:
– Я ей не сказала, что это было вступительное задание, и ничего не скажу твоим Единорогам, если ты больше не будешь приставать ко мне со своими уроками.
– Хорошо… – голос Джессики упал. Но через секунду ее бирюзовые глаза снова засверкали. – Слушай, я хотела сказать… Ваша газета просто класс! Все только о ней и говорят! Может, и я вам пригожусь?
Элизабет не сдержала улыбки. Как она ждала этой минуты! И вот ее ожидания сбылись. Но теперь это уже не важно.
– А ты уверена, что тебе это нужно?
Джессика ухмыльнулась:
– Ну, если ты сомневаешься… А впрочем, я ужасно занята!
12
– Ради Бога! Что здесь происходит? – удивленно спросила миссис Уэйкфилд, появляясь в дверях.
Сестры кричали так, что едва ли слышали друг друга.
– Вам пора в школу. У вас пять минут на сборы.
– Мам! А Джессика свинья! – гневно выпалила Элизабет.
– Лиззи! Как у тебя язык поворачивается такое говорить?
– Да, она свинья! Просыпала соду на мой стол. А посмотри на ее половину!
Мама посмотрела на разбросанную одежду. На разорванные бумажки. На рассыпанные крошки. И вздохнула:
– М-да! Живописная картина!
– У меня бы не было такого беспорядка, если бы не ты! Всю комнату заняла! – набросилась Джессика на сестру.
– Ладно! Не время выяснять отношения, – одернула ее мама. – Вечером поговорим.
Вечером за десертом мистер Уэйкфилд таинственно улыбнулся и сказал:
– Ну, девочки, радуйтесь! Теперь у каждой из вас будет своя комната!
– Своя комната! – в один голос завопили близнецы.
– Вот именно, – рассмеялся папа. – Мне раньше как-то в голову не приходило. Но сегодня я подумал: а что, если нам из одной комнаты для гостей сделать спальню.
– Значит, теперь в моей комнате всегда будет порядок. – Элизабет чуть не таяла от блаженства.
– А в моей будет так, как я захочу, – довольно улыбнулась Джессика.
– Думаю, не все будут от нее в восторге, Джес! – заметил Стивен.
Впервые за последнее время он улыбался.
– Мы заново отделаем комнаты, – сказала миссис Уэйкфилд. – Джессика, если хочешь, можешь оставить все как есть. Дело твое. А в комнате Лиззи, по всей видимости, будет все по-другому?
– Я бы повесила занавески цвета морской волны, – мечтательно улыбнулась Элизабет, – а стены