– Да-а? – разочарованно протянул братец. – А откуда ты знаешь?
Элизабет улыбнулась.
– От ее лучшей подруги.
Вся команда принялась за работу. Для каждого нашлось дело – ведь вечеринка предстояла грандиозная! Когда все было готово, Кэролайн Пирс обошла комнаты и с восхищением оглядела результаты их труда. Из одного конца гостиной в другой протянулись нарядные желто-розовые бумажные ленты. Лила хотела добавить лиловые цвета „Клуба Единорогов', но девочки отговорили ее. Вазочки с кукурузными хлопьями, конфетами и сладостями украшали все столы. Воздушные шары свисали с потолка огромной гроздью.
В центре комнаты на задрапированном столике красовался огромный торт, покрытый маленькими розочками, из середины которых как бы вырастали белые свечки: кухонная бригада Элизабет превзошла себя. Стивен, не удержавшись, отщипнул кусочек сахарной глазури, и по его лицу стало ясно, что торт такой же вкусный, как и красивый.
Когда миссис Уэйкфилд и Мэри вернулись из магазина, они не поверили своим глазам.
– Славно потрудились. Не правда ли, вышло превосходно? – обратилась миссис Уэйкфилд к своей помощнице.
Мэри улыбнулась:
– Выглядит потрясающе. Но нам пора разбирать сумки и накрывать на стол. Я помогу вам. – Она взяла миссис Уэйкфилд за руку и потянула на кухню.
Джессика толкнула локтем Элизабет.
– Я и не знала, что Мэри любит возиться на кухне.
Элизабет изучающе посмотрела на белокурую девочку рядом с их матерью.
– Я тоже. Как может нравиться возиться с сумками и накрывать на стол?
– Угу, и быть со взрослыми, а не там, где настоящее веселье.
В дверь позвонили, и Элизабет бросилась открывать. Она встретила отца, взяла у него портфель и проводила в гостиную. Мистер Уэйкфилд оглядывался в растерянности. Воздушные шары, ленты, торт…
– Стоило ли так хлопотать? – Он подмигнул юным гостям. – Я даже не выиграл ни одного дела.
Джессика обняла отца.
– Папочка, – сказала она, – мы тебе всегда рады.
– И потом, – добавил Стивен, положив руку отцу на плечо, – хлопоты были приятные. Хотя, если хочешь нас отблагодарить, можешь прибавить жалованье.
Ребята дружно засмеялись. Приятно повеселиться после работы!
Но у миссис Уэйкфилд были плохие новости.
– Очень жаль, – объявила она, входя в гостиную, – но у виновницы торжества нет настроения для вечеринки.
– Что?..
Шум затих, ребята переглянулись. Выходит, они старались напрасно?
– Я только что разговаривала с мистером Деннисом. Он не против, чтобы Брук пошла к нам. Поэтому сказал ей, что хочет сегодня обсудить дизайн дома, и попросил ее участвовать. Но Брук отказалась.
– Но, мама, – Джессика чуть не плакала, – она просто обязана прийти!
– Видимо, ваш трюк оказался слишком злым. – Миссис Уэйкфилд вздохнула. – Брук сказала отцу, что никогда в жизни больше не захочет видеть вас с Элизабет.
11
Ребята растерянно молчали. Тогда Элизабет приняла решение:
– Брук не хочет идти к нам. Что ж, мы сами пойдем к ней. – Быстро сбегав на второй этаж, она вернулась в гостиную, схватила Джессику за руку и потащила к выходу.
– Давай, давай, сестричка, у нас много дел. – У дверей Элизабет обернулась. – Не расходитесь, мы вернемся и приведем почетную гостью.
– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, – жалобно пролепетала Джессика, когда они выбежали на главную дорогу.
Вдруг она резко остановилась.
– Эй, куда это мы! Брук живет в другой стороне!
– Знаю. – Элизабет продолжала путь. – Мы к миссис Брэймбл.
Миссис Брэймбл была хозяйкой коккер-спаниеля, с которым Джессика гуляла в день своей первой встречи с Брук. Старушка любила сестер, и девочки часто приходили к ней поболтать за чашкой чая. Но чем она могла помочь сейчас? Джессика недоумевала.
– Если мы хотим добиться у Брук прощения, надо придумать что-нибудь необычное, – объяснила Элизабет. – У меня есть план. Посмотри-ка! – Она вытащила из кармана три маленьких блестящих бантика, точь-в-точь какие носила Дженифер.
– Двух Дженифер Брук уже ненавидит. Думаешь, она будет любить трех? И разве миссис Брэймбл наденет такой легкомысленный бантик?