— Это была я. — Джулия подняла взгляд от чайного столика. — Пожалуйста, усаживайтесь. Только не думаю, что я действительно была такой, Бенджамин. Я была очень молода и воспитывалась в строгости. Сколько тебе сейчас лет? Тринадцать?
— Почти. — Он пристально рассматривал ее, усаживаясь на диван. — Исполнится через несколько недель.
— Мне было шестнадцать, когда меня выдали замуж за твоего отца. — Джулия налила три чашки чаю. — Немногим больше, чем тебе теперь.
Бенджамин неуклюже принял из рук Джулии чашку с чаем, словно опасаясь выронить тонкий фарфор.
— Мама сказала, что вы убили моего отца. — Судя по выражению его лица, у него в голове не укладывалось, что Джулия могла это сделать.
— Ему нужно знать правду, — заявил Рэндалл. — Предпочитаете, чтобы я ему рассказал?
Она покачала головой и протянула Бенджамину блюдо с пирожными.
— Твой отец был очень тяжелым, неуправляемым человеком. Вроде мистера Голта.
— Он напивался? — спросил мальчик, нахмурившись.
— Иногда. Но даже когда он был трезв, он держал всех в страхе. — Джулия предложила пирожное Рэндаллу, и тот увидел, что руки ее дрожат. Он вмешался в разговор:
— Твой отец умел казаться очень любезным и обаятельным, Бенджамин, но он был буяном и задирой. Когда мои родители умерли, меня отправили жить в Тервилл-Парк, фамильное поместье, и я делил детскую с Брэнфордом. Он был старше и крупнее меня и сумел превратить мою жизнь в ад. И мучил до тех пор, пока меня не отправили в школу.
Бенджамин засунул в рот пирожное целиком, словно боялся, что его отберут. Прожевав его и проглотив, он сказал:
— Поэтому вы убили его, леди Джулия?
Джулия побледнела, но не уклонилась от ответа:
— Это был несчастный случай. Он избивал меня, и я хотела убежать. Я его оттолкнула. Он был сильно пьян и не удержался на ногах: упал и ударился головой об угол камина.
— Он был таким, как Голт? — Бросив на нее настороженный взгляд, Бенджамин взял еще одно пирожное.
— Наглый и непредсказуемый? — сказала она. — Да.
Мальчик расправился со вторым пирожным так же быстро, как с первым.
— Выходит, он заслужил смерть. Иногда мама порола меня, когда я плохо себя вел. Я не возражал. Знал, что заслужил это. Но если кто-то бьет без причины — это совсем другое дело. — Бенджамин посмотрел на Рэндалла. — Вы легко могли бы убить Голта, но не сделали этого.
— Убить нетрудно, — сказал Рэндалл. — Но решиться на такой шаг нелегко.
Бенджамин снова перевел взгляд на Джулию.
— Почему вы меня искали?
Джулия глубоко вздохнула.
— Я не могла вернуть Брэнфорда к жизни, поэтому и подумала, что, позаботившись о его сыне, смогу как-то исправить положение. Мне необходимо было знать, что с тобой все в порядке.
Бенджамин с подозрением прищурил глаза.
— Если бы моя мама была жива, вы бы забрали меня у нее?
— Ни в коем случае. Но мы бы позаботились, чтобы вы с ней жили хорошо и ни в чем не нуждались, — сказал Рэндалл. — Я бы оплатил твое обучение в школе.
Мальчик недовольно скривил лицо.
— Опять школа. Зачем она мне нужна?
— Потому что образование — это путь к лучшей жизни. Оно открывает широкие возможности. — Рэндалл улыбнулся. — И рождает дружбу. Большинство моих приятелей — это мальчики, с которыми я учился.
— У меня были друзья в поселке, когда я жил с мамой, — воинственно сказал Бенджамин. — А на ферме не было никого моего возраста.
— Тогда тебе может понравиться в школе, — сказала Джулия, отодвигая блюдо с пирожными подальше от Бенджамина, пока он не лопнул.
Бенджамин проводил пирожные тоскливым взглядом.
— В какую школу вы хотите меня отдать?
— Мне бы хотелось послать тебя в Уэстерфилдскую академию, — ответил Рэндалл. — Это моя старая школа и отличное место для мальчиков с трудным характером.
— Вы хотите, чтобы я пошел в вашу школу? — удивленно спросил Бенджамин. — Разве у вас был трудный характер?
— Я был очень упрямым и вспыльчивым. — Рэндалл подумал, что мальчику сложно вообразить, что взрослый, такой состоятельный и уверенный в себе мужчина был когда-то трудным ребенком и говорил с ним так откровенно. — Помнишь, ты попросил, чтобы я научил тебя драться, как я?
Бенджамин кивнул, и Рэндалл продолжил:
— Ты сможешь научиться этому в Уэстерфилдской академии. Одним из первых учеников в этой школе был герцог Эштон, наполовину индус, который отлично владел древнеиндийским боевым искусством. Он научил этим приемам своих одноклассников, чтобы было с кем практиковаться. Борьба в этом стиле стала школьной традицией. Старшие школьники обучают младших, когда сами достаточно подготовятся.
— Можно попробовать, — с опаской сказал Бенджамин. — Но… я же не все время буду жить в школе?
— Нет, каникулы ты будешь проводить здесь, в Роскоме. — Рэндалл сам удивился, с какой легкостью он дал такое щедрое обещание сыну Брэнфорда. Тот выглядел так, словно ему хотелось поверить, но он еще сомневался. На это потребуется время. — Рэндалл продолжил: — Нам нужно вернуться в Лондон на следующей неделе, чтобы леди Агнес Уэстерфилд могла побеседовать с тобой и принять в школу.
— В Лондон! — воскликнул Бенджамин. — Я в самом деле поеду в Лондон?
Рэндалл кивнул.
— Если леди Агнес примет тебя в школу, мы сможем еще с неделю провести в Лондоне. Посмотрим львов в зоопарке, сходим в цирк Астли, закажем тебе новую одежду. Но есть еще одно важное дело, которое не терпит отлагательства. — Он посмотрел на Джулию, и та ему слегка кивнула. — Мы должны представить тебя твоему деду, графу Давентри.
— Он граф? — Бенджамин нахмурился. — Это очень важный титул?
— Да, почти такой же высокий, как герцог, — сказала Джулия с оттенком горечи.
— Может, он и не захочет меня принять, раз я незаконнорожденный? — с тревогой предположил Бенджамин.
— Я не знаю, — признался Рэндалл. — Давентри крайне озабочен сохранением своего рода. А к его величайшему сожалению, никто из его детей не выжил. Я не думаю, что Брэнфорд сообщил ему о твоем рождении. Давентри… довольно сложный, тяжелый человек. Но я уверен, что он бы позаботился о тебе, если бы знал о твоем существовании.
— Может, лучше сначала написать Давентри, вместо того чтобы тащить Бенджамина на встречу с ним? — Джулия прикусила губу. — Учитывая, что леди Давентри скоро рожать, Давентри скорее всего с ума сходит.
— Я думал об этом, но решил, что лучше всего им встретиться, — сказал Рэндалл. — Когда Давентри его увидит, он сразу же поймет, что Бенджамин — его внук.
Джулия согласно кивнула, но все еще выглядела обеспокоенной. Рэндалла тоже не оставляла тревога. Но если утаить от Давентри сведения о сыне Брэнфорда, он придет в еще большую ярость, когда в конце концов об этом узнает. Лучше познакомить их как можно быстрее. И если Давентри отвергнет мальчика, ничего страшного. У Бенджамина теперь есть семья и дом.
Вернувшись после исследования дома, Мисс Китти важно вошла в малую гостиную, помахивая пушистым хвостом. Она подошла к Бенджамину и свернулась у его ног.
— Она прекрасно себя ведет, — заметила Джулия.