Пропущен фрагмент об охоте на львов.

26

Пропущен фрагмент об охоте на львов

27

Пропущены три главы об охоте на львов. Кроме того, в них Паттерсон очень коротко говорит о строительстве железной дороги. 12 мая железная дорога достигла реки Ати, 28 мая через Ати был построен мост.

28

В начале пропущен фрагмент об охоте на льва.

29

Канна (лат. Taurotragus oryx) – вид антилопы из рода оленебыков. Паттерсон открыл один из трёх подвидов этой антилопы, названный Taurotragus oryx pattersonianus.

30

Пропущен фрагмент об охоте на канну.

31

Западная канна – вид антилопы из того же рода оленебыков, что и канна.

32

Роуленд Уорд (1848-1912) – английский таксидермист.

33

Ричард Лидеккер (1849-1915) – английский натуралист и геолог.

34

Ошибка. Должно быть: «Британской». (Прим. автора.)

35

Бахр-эль-Газаль – река и регион в Судане.

36

Лайонел Уолтер Ротшильд (1868-1937) – английский банкир, политик и зоолог. Основал журнал «Novitates Zoologicae» (1894-1848).

37

Большой куду – вид антилопы.

38

«Йегер» – английская компания по производству одежды. Названа в честь немецкого гигиениста Густава Йегера (1832-1917), утверждавшего преимущество шерстяной ткани перед тканью из растительных материалов.

39

«Саквояж Вулзли» – армейский вещевой мешок. Назван в честь английского полководца Гарнета Джозефа Вулзли (1833-1913).

40

Курс рупии в Британской Восточной Африке – 15 рупий к 1 фунту стерлингов. (Прим. автора.)

Вы читаете Людоеды из Цаво
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату