Пропущен фрагмент об охоте на львов.
26
Пропущен фрагмент об охоте на львов
27
Пропущены три главы об охоте на львов. Кроме того, в них Паттерсон очень коротко говорит о строительстве железной дороги. 12 мая железная дорога достигла реки Ати, 28 мая через Ати был построен мост.
28
В начале пропущен фрагмент об охоте на льва.
29
Канна (лат. Taurotragus oryx) – вид антилопы из рода оленебыков. Паттерсон открыл один из трёх подвидов этой антилопы, названный Taurotragus oryx pattersonianus.
30
Пропущен фрагмент об охоте на канну.
31
Западная канна – вид антилопы из того же рода оленебыков, что и канна.
32
Роуленд Уорд (1848-1912) – английский таксидермист.
33
Ричард Лидеккер (1849-1915) – английский натуралист и геолог.
34
Ошибка. Должно быть: «Британской». (Прим. автора.)
35
Бахр-эль-Газаль – река и регион в Судане.
36
Лайонел Уолтер Ротшильд (1868-1937) – английский банкир, политик и зоолог. Основал журнал «Novitates Zoologicae» (1894-1848).
37
Большой куду – вид антилопы.
38
«Йегер» – английская компания по производству одежды. Названа в честь немецкого гигиениста Густава Йегера (1832-1917), утверждавшего преимущество шерстяной ткани перед тканью из растительных материалов.
39
«Саквояж Вулзли» – армейский вещевой мешок. Назван в честь английского полководца Гарнета Джозефа Вулзли (1833-1913).
40
Курс рупии в Британской Восточной Африке – 15 рупий к 1 фунту стерлингов. (Прим. автора.)