Соловей неутомимый,Я в прохладе нелюдимойСпел бы дойну о любимой!* * *Дойна, дойница!Ружьецом бы мне разжитьсяДа с топориком сродниться,Не тужить — а веселиться!Под седло б мне вороного,Что черней греха людского, —Горделивого и злого!Семерых бы мне с мечами,Братьев с гневными очами.На конях, чье имя — пламя!Мне б орлиный лет и зренье,Пел бы яростно весь день яДойну гнева и отмщенья!* * *Дойна, дойница!Слышишь, милая моя ты,Всем клянусь, что сердцу свято,Стать тебе роднее брата!А коню наказ мой краток:Ты лети быстрей касаток,Бурей вдоль лесов косматых.Братьям молвлю: — Вот что, братья,Клятву дам пред вашей ратьюБасурманов убивать я!Гей, пошло на битву братство,Час настал освобождатьсяОт языческого рабства!
1842
СТАРАЯ КЛОАНЦА
Перевод В. Шора
В зарослях Клоанца[1] бродит,В небеса глядит она:Там, печальна и бледна,То за облако заходит,То сияет вновь луна.Нынче ночью полнолунье;И подалее в кустыТам, где заросли густы,С прялкой прячется колдуньяИ хрустят ее персты.Шепчет бабка, нить свивая:— Убирайся, дьявол, прочь,Пусть тебя поглотит ночь!Хочешь ты, проклятый, знаю,Фэт-Фрумоса[2] уволочь.Пусть веретено кружится,Пряжу тонкую прядет,Пусть ушами конь прядетИ сюда летит, как птица;Пусть мой Фэт-Фрумос придет!Если ж не захочет милыйТотчас полететь ко мнеНа горячем скакуне,Пусть он будет взят могилой,В адском пусть горит огне!Пусть в когтях нечистой силыКорчится от страшных мук,