— Понятно, — подхватил я. — Она могла спровоцировать его и на кражу.
Элли озадаченно нахмурилась.
— А может, мы ошибаемся насчет Страттона?
— Давай считать, что она подставила мужа, — сказал я, садясь с ней рядом. — Но зачем было убивать моих друзей? И Дейва?
— Нет, — сказала Элли, — я уверена, это сделал Страттон. Его провели, и он решил, что провел его ты.
— А кто же тогда Гаше? Лиз?
— Не знаю… — Она написала что-то на листке бумаги. — Давай исходить из того, что у нас есть. Мы почти уверены, что Страттон замешан в убийстве Тесс. Он наверняка выяснил, что его пытаются подставить. И скорее всего, узнал, что за всем этим стоит его жена.
— Теперь понятно, зачем телохранители, — фыркнул я. — Они не столько ее охраняют, сколько следят, чтобы она не сбежала. Элли, этой женщине грозит серьезная опасность.
— И что, ты предлагаешь ее похитить? Я уже пыталась…
— Ты пыталась своими способами. — Я развернулся к ней. — Не спрашивай, откуда я это знаю, но мне сообщили, что каждый четверг Лиз Страттон ходит на ланч в «Та-бу» на Уорт-авеню. Четверг у нас послезавтра.
— Проблема телохранителей все равно остается. Они от нее ни на шаг не отходят.
— Кажется, у меня есть идея.
— Ну как я выгляжу? — Джеф, ухмыляясь, взглянул на Элли поверх темных очков. — Вполне неплохо для вонючей обезьяны, а?
Передний зал и бар «Та-бу» был заполнен типичной для Палм-Бич публикой. Блондинки и… блондинки в кашемире пастельных тонов и мужчины в свитерах, небрежно накинутых на плечи. Все они «клевали» крабов и салат «Цезарь».
— Ты неотразим, — ответила Элли, оглядывая зал.
Лиз Страттон сидела за столиком в углу вместе с тремя приятельницами. Два ее телохранителя сидели в баре.
Элли прихлебывала «перье» с лаймом и думала о том, что, кажется, сошла с ума окончательно. Через несколько минут, если что пойдет не так, ее могут запросто обвинить в соучастии. Они собирались выманить Лиз Страттон из ресторана, так, чтобы телохранители остались в баре.
Прошло несколько минут. Наконец Лиз встала и отправилась с одной из подруг в дамскую комнату.
— Нед, начинается, — шепнула Элли в микрофон. И покосилась на бар. — Джеф, прикрой меня.
Элли нагнала Лиз. Та покосилась на нее.
Элли сделала вид, что целует ее в щеку, а сама шепнула:
— Миссис Страттон, надеюсь, вы меня помните. Мы все знаем про вас и Тесс Маколифф. Нам очень нужно с вами переговорить. Вон там — задняя дверь. Снаружи ждет наша машина. Если вы согласны, мы сможем уйти незаметно.
— Тесс… — пробормотала Лиз Страттон и взглянула на телохранителей. — Я не могу…
— Можете, Лиз, — сказала Элли. — Вы же не хотите, чтобы вас обвинили в соучастии в убийстве. Идите со мной.
Лиз Страттон обернулась к подруге:
— Сюзи, ты иди вперед. Я сейчас.
Элли приобняла Лиз за плечи и повела ее вперед.
— Нед, мы выходим, — сказала она.
Один из телохранителей встал — он пытался понять, что происходит. Элли подвела Лиз к двери. Ну, Джеф, теперь дело за тобой!
— Привет, парни, — сказал Джеф, преградив дорогу телохранителям. — Слушайте, вы не подскажете, как мне раздобыть билет на концерт Бритни Спирс в «Крэвисе»? Ведь в «Крэвисе», я не ошибаюсь?
— Отвали, — сказал охранник с конским хвостом.
— Как это — «отвали»? — изумился Джеф. И немедленно поставил телохранителю с хвостом подножку. Тот рухнул на пол. — Знаешь, приятель, я к Бритни отношусь очень и очень серьезно. — Второго телохранителя он схватил за руку и швырнул его на барную стойку. Послышался звон разбитых стаканов.
Конский Хвост выхватил пистолет.
— С другой стороны, приятель… — пробормотал Джеф и послушно поднял руки вверх. А потом швырнул табурет в телохранителей и метнулся к выходу.
— Это Нед Келли, — сказала Элли, усадив Лиз на заднее сиденье своей служебной машины.
Лиз ошарашенно и испуганно посмотрела на Неда.
— Его обвиняют в убийствах, которые, как мы полагаем, совершил ваш муж.
Я обернулся и посмотрел Лиз Страттон в глаза. И не увидел в них ни злобы, ни возмущения. Только капельку страха.
— Миссис Страттон, мы собираемся его арестовать, — сказала Элли, усевшись на заднее сиденье рядом с Лиз. — Но нам нужна ваша помощь.
Как только Элли закрыла дверцу, я тут же дал по газам. Объехал квартал и остановился в тихом проулке. От ответа Лиз зависела моя судьба.
— Мы знаем, что вы наняли Тесс Маколифф, чтобы она завела роман с вашим мужем, — сказала Элли.
Лиз, поняв, что отпираться бессмысленно, вздохнула.
— Да, это моих рук дело, — сказала она. И грустно усмехнулась. — Он узнал про это и велел убрать Тесс. Мой муж — опасный человек. Он никуда меня не отпускает без этих громил.
— Я могу вам помочь, — сказала Элли и взяла Лиз за руку. — Я могу доказать, что он причастен к убийству в «Бразильском дворе». Мне нужны только доказательства того, что он узнал о вашей роли в этом деле.
— Да все он прекрасно знал, — фыркнула Лиз Страттон. — Его служба безопасности выяснила, кто такая Тесс. И он по моим банковским переводам понял, что я отправляла деньги на ее имя. О чем и сообщил мне за два дня до ограбления.
Лиз Страттон оттянула ворот свитера и продемонстрировала нам два синяка на шее.
— Такого доказательства вам достаточно?
Больше я терпеть не мог. Я обернулся и сказал:
— Прошу вас, скажите, кто украл картины? Тот, кто это сделал, убил моих друзей и брата. Кто такой Гаше?
Она положила мне руку на плечо:
— Мистер Келли, клянусь, я не имею никакого отношения к тому, что произошло с вашим братом. И с остальными. Но за Денниса я бы не поручилась. Он помешан на своих картинах. И непременно хочет их вернуть.
Я покосился на Элли. Она была удивлена не меньше моего. Если картины украл не Деннис, то кто же?
— Миссис Страттон, его кто-то обманул. Возможно, вы знаете кто. Это были вы?
— Я? — усмехнулась Лиз. — Вы, видно, плохо себе представляете, какой подонок мой муж. Так вот, знайте: картины никто не крал, — заявила она с некоторым злорадством в голосе. — Вернее, украли только одну.
— Как это? — изумились мы с Элли.
И тут я услышал рев мотора. Нас нагнал Джеф на «дукати».
— Ваше время вышло, друзья! За вами погоня. Они в квартале отсюда.
Я увидел, что в переулок въезжает черный «мерседес».
— Им нужна я, — сказала Лиз, взглянув на Элли. — Вы даже не представляете, что это за люди. Они