светились восторженным изумлением. Мышь в ответ пискнула.

— Тайрэ! Посмотри! Ей нравится. Откуда она взялась? Здесь есть летучие мыши? Но она на других не похожа. На тех, что я видел раньше.

Тайрэ уклонился от прямого ответа:

— Это горная мышь. А горы хранят много тайн.

Слово «горы» не тронуло Исси.

— А крылья! Какие большие! Какие красивые крылья! — Исси коснулся пальцами сложенных перепонок.

Мышь вдруг сорвалась с места и задела Тайрэ крылом. Он пригнулся. Мышь, сделав круг, возвратилась.

— Что она хочет, Тайрэ?

— Тайрэ не умеет читать взмахи крыльев.

Мышь ударилась в грудь кейрэку и чуть не упала на землю.

— Тайрэ что-то прячет в кармане?

Как же он мог забыть! Зеркало! Вальюс отдал ему старое зеркало. Оно больше не пускало в тоннель сверхмастера, и Вальюс сказал, что зеркалу нужен новый хозяин. Тайрэ извлек драгоценную вещь из-за пазухи и протянул его Исси. Мышь металась туда-сюда.

— У Исси должно получиться. Нужно поймать лунный луч, — Тайрэ старательно подбирал слова. — Луч покажет Исси Вершину.

На лице у Исси отразилось сомнение. Мышь снова вцепилась ему в рукав и повисла вниз головой.

— Тайрэ думает, мышь согласна.

Исси осторожно коснулся пальцами перепонок. Мышь пискнула.

— Важ, разве она понимает?

Мышь резко расправила и сложила крылья. Исси сглотнул: как он смел усомниться? — и осторожно взял зеркало в руки.

* * *

— Карун, скорее! Пойдемте! — Тахир ворвался в комнату для раздумий, забыв обо всем на свете. — Почка на Древе раскрылась!

Пальцы жреца, скользившие по строчкам Солнечной книги, замерли.

Тахир ожидал, что жрец тут же оставит книгу и бросится к Древу. Они так долго ждали! И уже почти не надеялись.

Но Даридан не спешил. Напротив — двигался очень медленно. Палец уперся в букву, словно желая ее проткнуть.

— Показались кончики крыльев?

Тахир кивнул и прижал руки к сердцу.

— Какого цвета?

— Карун! Вы должны посмотреть…

— Пойдем, Тахир. Посмотрю.

Даридан наконец поднялся и пошел за Тахиром. Ноги были словно чужие.

Почка раскрылась на ветке недалеко от дупла. Чешуйки еще старались прикрывать свое чудо, но с каждым мгновением это удавалось все меньше. Белоснежные крылья освобождались из плена, разворачивались, раскрывались, подставляя пушинки дуновению Ветра и сияя на Солнце.

Люди стояли молча, не смея верить глазам.

— Крылья с белыми перьями. — Тахир поднял руки вверх и застыл в благодарственной позе.

Его примеру последовали другие. Даридан увидел Тейрука. Не отрываясь, Тейрук смотрел на Даридана, и глаза его были — как провалы в пещеры. Жрец отвернулся и тоже медленно поднял руки. Он почувствовал, как разведчик встал у него за спиной.

— Что случилось, карун? Разве кто-то попросил себе крылья?

— Древо исполнило просьбу Дариллы.

Тейрук до боли сжал зубы:

— Почему вдруг сейчас?

— Видимо, кто-то сделал что-то очень плохое.

— Что-то плохое, карун? Я не ослышался?

— Один сделал что-то плохое. А в ответ ему кто-то другой сделал что-то хорошее. Что-то очень хорошее. Зло, вопреки себе, порождает добро. Черное и Белое по отдельности не существуют. Это закон равновесия.

— Но это ученье макабредов! А мы считаем, что Белое умножается белым!

— Макабреды — людоеды. Но их предки родом с Вершины. У нас с ними много общего.

— Они отказались летать!

— И мы отказались, Тейрук. Древо дарит нам крылья. Но у народа Вершины больше нет летунов.

* * *

На Бледном мосту иногда бывает очень красиво. Особенно — в лунные ночи: звезды крупные, словно яблоки, — можно потрогать рукой. Но она пришла не за этим. Ей нужно вспомнить дорожку в один из домов сновидений. Там когда-то ее ожидали — с нетерпеньем, тоской, надеждой. Но прошла уже целая жизнь, как она дала себе слово больше туда не ходить. Кого она оберегала — сновидца или себя? Когда-нибудь Духи рассудят.

— Юрулла? Не может быть!

— Все может быть, Даридан! Ты рад или удивлен?

— А для тебя это важно? Ты меня не позвала.

— Даридан, ты не можешь меня обвинять. Ты увидел меня, но я не смотрела тебе в глаза. Гибель тебе не грозила.

Сновидец смолчал.

— Значит, ты до сих пор не простил?.. Не простил, Даридан, я знаю. Но мне пришлось выбирать между тобой и Орденом. Между тобой и Луной. В эпоху цветного Солнца служение Белому требует слишком много усилий.

— Даридан служит Белому Древу.

— Юрулла служит Луне.

— Каждый делает свое дело.

— Не думая о другом. Это большая ошибка. И Белое убывает…

— Теперь ничего не исправишь.

— Можно еще попытаться. Поэтому я и пришла.

— Значит, Юрулла пришла вовсе не к Даридану. Юрулла пришла к жрецу…

— Да, у Юрулллы просьба к жрецу Вершинного Древа.

Даридан невесело усмехнулся:

— В это трудно поверить.

— Я пришла просить силы у горы Казодак.

— А в это поверить совсем невозможно.

— Даридан! Помоги Ураульфу.

— Юрулла! Я не ослышался? Ты пришла просить за мужчину?

— Не за мужчину, жрец. За Правителя острова. Ураульф сражается против Полупустыни. Это ему не под силу. Только жрец Вершинного Древа может ему помочь.

— Народ Вершинного Древа непричастен к делам Долины… Люди Долины убили последнего летуна.

— Но у Дариллы есть сын.

— Бесполезное знание. И его поглотила Долина.

— Ураульф непричастен к злым делам островитов.

— Я не хочу о нем думать. Даридан не станет помогать Ураульфу.

Где ты, гордость Юруллы?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату