же в золотой вазе стоял букет алых роз. Свеча сегодня горела необычайно ярко, и ее свет играл на гранях драгоценных металлов, переливаясь тысячей отблесков.

   Произнеся первую фразу, правитель Торинии, словно испу-гавшись своей смелости, умолк.

   -- Я давно ждала этого дня, Ваше Сиятельство, -- кивнула Лавра, перехватывая инициативу, -- и рада, что мы, наконец, сможем объясниться.

   Тряхнув головой и гоня прочь нахлынувшую робость, герцог ободренный Лаврой продолжил прерванную речь. Но она вышла не такой, как хотелось, -- малопонятной, скомканной и совершенно непоследовательной. Но и эти разрозненные фразы

   стоили Фергюсту огромных усилий, что моментально отрази-лось на раскрасневшемся лице.

   -- Уже наша первая встреча... любовь в лесу... дорога в Тор...потом замок Ралина... Сплошное, сплошное безумие... Любовь в луже крови... Ваша необычайная страстность... А теперь... Теперь холодность и отрешенность... И, кроме всего, -- магия, горящие мертвецы... Огонь и кровь... Иногда мне становиться просто жутко... Что ждет нас впереди?

   Лавра, не скрывая иронии, смотрела на Фергюста.

   -- Вас, герцог, ждет долгая и печальная старость или быстрая и страшная смерть, в зависимости от того, по какому пути Вы пойдете. Вот таков мой ответ. Теперь же, послушайте меня и постарайтесь понять, это очень важно. Абсолютной правды или истины в природе не существует. Она изменчива, как окружаю- щий мир, и, конечно же, для каждого своя. Вы смотрите на события со своей точки зрения, а значит и воспринимаете их однобоко. Попробуйте взглянуть по-другому. Начнем хотя бы с того, что Вы пытались сделать с глупышкой Жане. Не правда ли жестоко по отношению к девушке? А ведь она перед Вами ничем не провинилась. Чего Вы добились, отправив ее к палачу? Много ли узнали из того, что я не сказала бы сама?

   Услышав о служанке, Фергюст невольно нахмурил брови. Неловкая попытка выведать что-либо о прошлом миледи завер-шилась полным крахом. Во-первых, девушка боялась госпожу больше смерти, а во- вторых, знала не более того, что позволяла Лавра. Все прояснилось очень быстро, и палачу не пришлось де-монстрировать вершины своего мастерства.

   Исчезновение Жане настолько разъярило Лавру, что герцог счел наиболее разумным побыстрее замять инцидент. Но это оказалось не так-то просто. Больше недели она не покидала своих апартаментов, что ухудшило их и без того непростые отношения.

   -- Верней из того, что не захотела бы сказать, -- продолжила миледи. -- А Вы говорите, лужи крови! Ваше Сиятельство, нес-мотря на прожитые годы, не знает, не может себе даже предста-вить, что такое кровь. Впрочем, как и любовь, жизнь и смерть. Да, Вы повидали на своем веку немало. -- Не раз были близки к смерти. Но понять ее скрытую суть Вам не дано. Впрочем, так же, как и познать любовь... Лишь благодаря мне Вы чуть-чуть прикоснулись к ее таинству. Нет, не к тому скотскому совоку-плению простолюдинов или выискиванию эфемерных душе-нных порывов поэтов. Нет. Я говорю об истинном урагане чувств, существующем лишь на лезвии меча, на грани жизни и смерти, подобно саламандре, мелькающей в пламени. Многим ни довелось ее видеть хотя бы раз? Я же не только видела, но и смогла с ней подружиться. Не верите? Вот, взгляните...

   Приподнявшись, миледи взяла со столика свечу. Темные, как ночь, зрачки Лавры расширились и пламя, отразившись в них стократно, ярко вспыхнуло. Изумленный Фергюст увидел тан-цующую в нем саламандру. Колдунья прикоснулась к огню, и мифический зверек смело прыгнул на ее ладонь, неся с собой в приданое пламя. Вся рука миледи пылала.

   Герцог отшатнулся.

   -- Не бойся моей сестрички! -- потеплевшим до неузнавае-мости голосом прошептала Лавра. -- Она с тобой уже знакома. Верно, Нико? Лучше ее погладь! Если она позволит, значит, я не ошиблась. Придет время, и Нико тебя спасет от смерти! Ну, давай же... смелей.

   Герцог, все еще не веря своим глазам, робко протянул руку и погладил саламандру. Та приняла ласку как должное, довольно прогнув спинку, шаловливо вильнула хвостиком. Язык пламе-ни лизнул ладонь Фергюста, но боли он не ощутил, лишь при-ятное тепло, согревшее сердце и душу. Миледи поднесла Нико к пылающей свече, и саламандра грациозным прыжком воз-вратилась в родную стихию. Пламя уменьшилось до обычных размеров.

   Фергюст с удивлением рассматривал свою руку. Она была невредима, в отличие от сгоревшего по самый локоть рукава камзола.

   -- Кажется я на верном пути... -- прошептала герцогиня. И уже совершенно иным, более жестким тоном продолжила: -- Гак и моя любовь, словно Нико, живет в пламени, да иногда на лезвии меча. Тут ничего не изменишь. Либо примите, как есть, либо сразу и навсегда откажитесь. Меня, как и саламандру, не удержишь в узкой клетке привычных нравов и понятий. Я либо сгорю сама, либо сожгу окружающих. В этом моя сила и проклятие. Прошлого у меня нет, так что не ищите, милорд, а лучше загляните в свое. Тогда Вы разгадаете многие тайны. И еще немедля ответьте: кто я здесь? Пленница? Наложница? Жена? Решайте сразу -- мне уйти или остаться? Я жду.

   Как всегда, в их словесных баталиях Лавра одержала безого-ворочную победу. Герцог окончательно смешался и не мог про-изнести ничего вразумительного. Лавра находилась далеко за пределами его понимания. Но одно Фергюст знал твердо: он безумно влюблен. Сама мысль о возможности потерять ее была невыносимой.

  -- Останься, Лавра... умоляю, останься... -- лепетал он, выти-рая со лба дрожащей рукой выступивший пот.

  -- Остаться? Но в роли кого?

  -- Будь моей женой! -- выдохнул сраженный герцог и упал на колено.

   Сияющие глаза миледи стали ему наградой. И Фергюст вдруг поверил, что тоже любим. Может, оно так и было. Вспыхнуло пламя и сверкнуло лезвие меча. На этот раз по нему не лилась горячая человеческая кровь, а появилось столь ярко воспетое Лаврой дивное чувство. Оно щедро даровало влюбленному неза- бываемые минуты счастья. В довершение ко всему, миледи, склонив голову на плечо Фергюста, ласково проворковала:

   -- У нас будет ребенок.

   Небеса разверзлись над Великим Герцогом Торинии...

   Через неделю свершился обряд бракосочетания. Хотя и был он не по рангу скромным, но тысячи алых роз приветствовали молодоженов. Они как бы заменили собой гостей. Завершилась столь необычная свадьба небольшой пирушкой. К сожалению, на ней не было бесследно исчезнувшего де Гри, его так и не смо-гли найти.

   Вскоре после возвращения в Тор Макрели вновь отправился в путь. Граф ехал в Крид, чтобы доставить письмо Фергюста главному Советнику Императора, Рею Лориди, а также привез-ти выздоравливающего Рича.

   Доверить столь важную миссию кому-то другому герцог не рискнул. Дело было исключительно серьезным. В послании он с величайшей деликатностью и осторожностью излагал события, произошедшие на обратном пути в Торинию. Каждое слово и фраза, прежде чем быть написанными, тщательно обдумывалось и взвешивалось. Не меньше зависело и от дипломатических спо-собностей и ума Макрели. Позиции Фергюста были достаточно шаткими, да и риск -- немалым.

   Вернулся граф без де Гри, да к тому же еле живой. Он долго не мог ничего рассказать то и дело впадая в прострацию. Фергюсту оставалось лишь гадать, что произошло в Криде.

   В ответном письме Лориди в обтекаемых выражениях уведо-млял герцога о том, что Императору все известно и советовал проявить крайнюю осторожность в принятии решений, особен-но в личной жизни. Он обещал выяснить судьбу пропавшего барона де Гри. Завершалось послание Советника заверением в благосклонности Ригвина к Торинии и к герцогу в частности.

   Сопровождавшие графа слуги тоже ничего не знали. Они все, как один, твердили, что ни де Гри, ни лекаря не видели. Более того, бесследно исчезли и охранявшие их солдаты. Рас-спросы соседей метра ни к чему не привели. Услышанное невольно наводило на мысль, что в этой истории замешаны самые высокие круги, и объясняло, почему Лориди известны тайны Фергюста.

   Когда же Симон полностью пришел в себя, то смог расска-зать герцогу подробности своих злоключений. До самого Крида граф доехал на удивление благополучно. Поначалу он опасался засад на

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату