Джек.
Она идет по улице, и вдруг в ее руке появляется какой-то предмет, не похожий на телефон. Откуда она его взяла? Офицер Оу смотрит на маленький экран и говорит:
— Пусть проверят частичные схемы с… проверят проспект Карлингфорд, может быть, проезд Вашингтона…
Я больше не вижу Раджи, Эджита и Найши.
— А собаку что, отправили в тюрьму?
— Нет-нет, — отвечает офицер Оу. — Она укусила тебя по ошибке.
— Давай дальше, — говорит мужчина-полицейский в свой телефон. Он отрицательно качает головой, глядя на офицера Оу.
Она встает:
— Может, Джек поможет нам найти его дом. Хочешь прокатиться на патрульной машине?
Я не могу встать, она протягивает мне руку, но я делаю вид, что не вижу ее. Я ставлю под себя одну ногу, потом другую и встаю, но у меня кружится голова. Подойдя к машине, я забираюсь в открытую дверь. Офицер Оу тоже садится сзади и застегивает на мне ремень безопасности. Я сжимаюсь, и ее рука дотрагивается не до меня, а до голубого одеяла.
Машина трогается. Она не гремит, как грузовик, а жужжит и мягко покачивается. Все это похоже на ту планету в телевизоре, где женщина с пышными волосами задает вопросы, только здесь вопросы задает не она, а офицер Оу.
— А где находится ваша комната — в бунгало или там есть лестница?
— Это не дом.
Я гляжу на сверкающий предмет перед собой, он похож на зеркало, только совсем крошечное. Я вижу в нем лицо мужчины-полицейского. Он сидит за рулем. Вдруг я встречаюсь с ним взглядом и, быстро отведя глаза, смотрю в окно. Дома пролетают мимо очень быстро, и от этого кружится голова. Свет фар нашей машины, падающий на дорогу, заливает все вокруг. Навстречу нам несется белая машина, сейчас мы с ней столкнемся…
— Не бойся, все в порядке, — говорит офицер Оу.
Когда я отнимаю от лица руки, белой машины уже нет, неужели наша ее уничтожила?
— У тебя в голове не звенят колокольчики?
Я не слышу никаких колокольчиков. Я вижу только деревья, дома и машины, несущиеся в темноте.
— Может быть, вот это твоя улица, тебе не кажется? — спрашивает офицер Оу.
— У меня нет улицы.
— Я имею в виду улицу, с которой этот парень Ник увез тебя сегодня.
— Я никогда ее не видел.
— Как это?
Я устал от разговора. Офицер Оу щелкает языком.
— Никаких пикапов, кроме вон того черного, — говорит мужчина-полицейский.
— Давай-ка остановимся здесь.
Машина останавливается, к моему огорчению.
— Может, это какая-то секта? — спрашивает он. — Длинные волосы, отсутствие фамилий, состояние зуба…
Офицер Оу кривит рот.
— Джек, а в вашей комнате есть дневной свет?
— Сейчас ночь, — говорю я ей. Разве она не видит?
— Я имею в виду — днем. Откуда поступает свет?
— Из окна на крыше.
— Окно на крыше, отлично.
— Давай дальше, — говорит мужчина в свой телефон. Офицер Оу снова смотрит на свой сверкающий экран. — Спутник показывает пару домов с окнами на крыше на Карлингфорде…
— Наша комната — это не дом, — снова говорю я.
— Я тебя не совсем понимаю, Джек. Что же это тогда?
— Ничего. Комната — внутри.
Ма там, Старый Ник тоже, он хочет, чтобы кто-то умер, но не я.
— А что же тогда снаружи?
— То, что снаружи.
— Расскажи мне поподробней о том, что там снаружи.
— Передаю его тебе, — говорит мужчина-полицейский, — ты не сдаешься.
Кто этот
— Продолжай, Джек, — говорит офицер Оу, — расскажи мне, что находится снаружи.
— То, что снаружи, — кричу я. Я должен объяснить все как можно быстрее ради Ма.
Офицер Оу кивает. Надо напрячься, но я не знаю, чего она от меня хочет.
— Но дверь заперта, а мы не знаем кода.
— А ты хотел отпереть дверь и выйти наружу?
— Как Алиса.
— Алиса — это твоя подружка?
Я киваю:
— Она из книги.
— «Алиса в Стране чудес». Она хотела выйти наружу, чтобы громко заплакать, — говорит мужчина- полицейский.
Я знаю эту историю. Но как он мог прочитать нашу книгу, его ведь не было с нами в комнате? Я говорю ему:
— Ты знаешь о том, что Алиса наплакала целый пруд?
— Что? — Он смотрит на меня в маленькое зеркало.
— Она наплакала целый пруд слез, помнишь?
— Твоя Ма плакала? — спрашивает офицер Оу.
Люди, живущие снаружи, ничего не могут понять, может, они слишком долго смотрят телевизор?
— Нет, это Алиса плакала. Ей всегда очень хотелось попасть в сад, как и нам.
— Ты тоже хотел попасть в сад?
— У нас был не сад, а задний двор, но мы не знали тайного кода.
— Ваша комната — сбоку от заднего двора? — спрашивает она.
Я качаю головой. Офицер Оу трет лицо.
— Помоги мне, Джек. Ваша комната — рядом с задним двором?
— Нет, не рядом.
— Хорошо.
— Он вокруг нее.
— Ваша комната —
— Да.
Я вижу, что офицер Оу радуется моему ответу, но не знаю почему.
— Отлично, отлично. — Она смотрит на свой экран и нажимает на кнопки. — Отдельно стоящее сооружение позади домов на Карлингфорде и Вашингтоне…
— Не забудь про окно на крыше, — подсказывает ей мужчина-полицейский.
— Ты прав, с окном на крыше.
— Это что, телевизор? — спрашиваю я.