— Мы решили предложить тебе возглавить службу безопасности фирмы «Розы», ее филиала и фирменного магазина Лин. Извини, но, не спрашивая тебя, я уже согласовал это с Бэкстером. Учитывая открывшиеся перед концерном «Розы и Шипы» широкие перспективы, он согласен сделать тебя своим уполномоченным. Разумеется, за определенную сумму. Теперь отвечай: согласна ли на таких условиях стать моей женой?
Вместо ответа Кэй Си обняла Бретта и поцеловала. Тут же раздались радостные возгласы:
— Замечательно! Давно бы так! Поздравляем!
Оба подняли головы и увидели улыбающиеся лица сестер Берди.
— А вы отдали Бретту подарок? — поинтересовалась Агги.
— Нет еще. Он должен взять его сам. Под елкой…
Бретт нежно посмотрел на Кэй Си:
— Рождественский подарок?
— Свадебный!
— Я его возьму сейчас же!
Бретт вскочил и бросился к елке. Через минуту вернулся, держа в руках коробку. Открыв крышку, он расцвел в счастливейшей улыбке:
— Так это же…
— Покрывало.
— Сделанное в стиле нашей фирмы!
— Как хорошо, что ты понял!
Бретт взял ее руку и нагнулся, чтобы поцеловать. Но вдруг остановился:
— Сними.
— Что?
— Этот чертов изумрудный перстень! Я тебе приготовил великолепное золотое кольцо… Обручательное…
— Бретт!
— Но это еще не все. Завтра утром мы идем в церковь. Ты наденешь подвенечное платье, которое я делал для тебя… Вон оно висит в середине зала!
Прошло полгода. Кэй Си лежала в постели и сладко потягивалась. На улице ярко светило солнце. Откуда-то доносилось пение птички. За дверью добродушно ворчал Говард. А Мармелад сидел рядом на стуле и, жмурясь, мурлыкал. Бретт давно уехал на работу.
Зазвонил телефон.
— Алло!
— Здравствуй, Кэй Си. Это Лин.
— Можешь не представляться. Я сразу узнаю твой голос. Ты уже сказала Россу?
— Нет. Боюсь. Но сегодня обязательно скажу!
— Я — тоже. У меня появилась замечательная идея. Давай предложим им смоделировать два платья специально для будущих мам. Если получится, то их можно будет пустить в производство. Как?
— Великолепно! Давай сегодня же им скажем… про платья. Но об остальном — ни слова! Пусть сами догадаются, что их ожидает в недалеком будущем.
Лин счастливо засмеялась. Кэй Си положила трубку и откинулась на подушку. Интересно будет посмотреть на лицо Бретта, когда он узнает, что скоро станет одновременно и отцом и дядей.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.