— Правда. Я уточнял. Рано утром, вместе с гвардией и монахами. Кому мне теперь отдать Ирму?

— Умно, — задумчиво сказал Рудольф, — Наверно, стоило появляться в казарме хоть иногда за последние дни…

— Что умно-то?

— Король поступил умно. Если тебя хотят свергнуть — сделай так, чтобы заговорщики тебя не нашли. Вальтер наверняка взял с собой все регалии, и скипетр и корону. Может, даже трон прихватил. А без него дворец — просто большое здание, захватывать которое нет никакого смысла…

— А не скажут, что он сбежал?

— Сбежал куда? У короля не один дворец, есть и куча загородных. И он никому не обязан отчитываться, куда поехал. Король все-таки.

Якоб представил королевскую карету — всю позолоченную — ранним утром проезжавшую через городские ворота…

— Придумал! — обрадовался он, — Король сказал, что город закрыт! А всех ведьм будут ловить шварцвайсские монахи! Нужно найти одного из них и отдать Ирму, чтобы он отвез ее к королю…

— Ничего не получится, — сломал ему радость Рудольф, — вчера ночью вокруг столицы прошел с молитвой священник Друденского собора. Теперь ни одна тварь и так не сможет ни войти, ни выехать. В Друдене нет черно-белых.

— И П… наниматель пропал! Нужно придумать что-то самому…

— Мы можем попытаться выехать из города ночью, — внес предложение Рудольф, — Если ты все еще хочешь получить свои два мешка.

— Да я и без мешков помог бы… Ты уверен, что слуги Грибного Короля не следят за воротами? Что ведьмы уже не рыщут по городу в поисках Ирмы?

— Нам бы очень пригодился сильный колдун, — хмыкнул Рудольф.

— Пригодился бы… Да куда он пропал…

— Что?

— Неужели его схватили… Тогда… Приходит в голову только одна вещь…

Лицо Якоба посерьезнело. Как у человека, принявшего тяжелое и неприятное решение. Решение, идущее вразрез с его желаниями.

***

Тяжелая дверь. Дверь в комнату одной хорошей гостиницы. Хорошая дверь.

Якоб вздохнул и постучал.

— Ну? — раздалось из-за двери, — Не заперто!

Парень толкнул дверь. Вошел.

Обитательница комнаты удивленно подняла брови:

— Привет, парень.

Якоб помедлил:

— Привет, Фукс.

Глава 32

Трон королей Нассберга велик и славен. На нем сидели великие полководцы и не менее великие миротворцы, гении и глупцы, красавцы и уроды, старики, умершие на нем, и юноши, умершие на нем же…

Сейчас на троне сидел петух. Большой такой, важный, с огненно-красным хвостом и рубиновым гребешком.

— Ко!!! — сказал петух и надулся, всем видом показывая, что вошедшие в комнату сядут на трон только через его труп.

— Мой трон захвачен, — патетически воскликнул король Вальтер, указывая на птицу сопровождающим, — О, нет, я этого не переживу! Мне придется отправиться в изгнание…

— Ваше величество… — отец Тестудос невежливо обошел своего короля и, ловко ухватив петуха, зажал его под мышкой, — Я спас ваш трон.

— Благодарю вас, о храбрый монах, я бы наградил тебя орденом Святого Дитриха, — король сел на трон, быстро взглянув, не оставил ли петух своих меток на сиденье, — если бы в том, что эта птица оккупировала мое законное место не было вашей вины. Ладно, при вашем монастыре есть ферма, это я понимаю, братии нужно есть, а на репе они долго не протянут. Но почему, голубая краснота, будущий обед разгуливает по помещениям монастыря?

— Ко!!! — возмутился петух, тут же слегка придушенный настоятелем.

— Это не обед… не завтрак и не ужин… Это, если мне будет позволено такое сравнение, король нашего птичьего двора.

— Вот и отправьте этого короля в эго владения. Август, какие новости из столицы?

— Апфельмаус и Ротблюм убиты.

Король Вальтер в молчании снял корону и вытер голову:

— Зелень красная… Слухи о том, что в этом виноват я, разумеется, уже ползут по столице?

— Нет.

— Нет? Мои противники нерасторопны.

— Думаю, — граф цу Гроссабгрунд ногой подвинул табурет ближе к трону и сел рядом с королем, — что слухи и не появятся. Оба претендента на престол убили друг друга в совместной дуэли на глазах многочисленных свидетелей. Все знают, что они недолюбливали друг друга, все видели, из-за чего произошел поединок, так что навряд ли кто-то поверит, что их околдовали вы…

— Вы недооцениваете людскую глупость, граф. И тем не менее, это хорошо. Очень хорошо. Реакция наших противников?

— Вы знаете, ваше величество… Они не расстроены. Мои люди не заметили особых изменений в поведении ключевых фигур. Такое чувство, что у них где-то в кармане спрятан еще один наследник.

— Еще один… Нашли Ирму?

Командир Личной гвардии неожиданно расхохотался:

— Нашли?! Весь трюк в том, что наши противники тоже ее ищут со вчерашнего дня!

— То есть? Она сумела от них сбежать?

— Все еще забавнее. Мои люди наконец-то смогли найти тайный особняк цу Юстуса и поговорить с тамошними слугами. Вчера ночью на особняк был совершен налет. Два человека ворвались с двух сторон, причем один из них — через пролом в стене, захватили Ирму, уведя ее с собой. Охрана была таинственным образом усыплена, ведьма, также охранявшая особняк, сошла с ума.

— Ну и кто это может быть? Описание налетчиков удалось получить? Прекрати ухмыляться!

— Не могу, ваше величество, описание — и есть самое забавное в этой истории. Вот, прочтите. Боюсь, если я сделаю это сам, вы все равно не поверите…

Король взглянул на листок на вытянутой руке. Затем взял со стола очки, надел и углубился в описание налетчиков…

— В костюме Зеленого Айка?! Август?

— Клянусь, это не я, ваше величество! Вы же знаете, что я перестал им быть как только стал графом и гвардейцем. Я заподозрил бы Рудольфа, он мог бы так одеться, чтобы позлить меня… Но он не стал бы работать вместе с кем-то, яростный одиночка…

— С розами и ружьем?! — король добрался до описания второго. Снял очки и посмотрел на Августа, — Огромный и страшный? Кто это?

— Мое мнение, ваше величество — это Третий. По рассказам слуг, это он проломил стену, чтобы войти в дом, и он же свел с ума ведьму. Судя по всему — это сильный колдун.

Король еще раз взглянул на листок.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату