7

Маркяз — районный центр.

8

Шибшиб — туфли без задников.

9

Феддан — единица площади, равная 0, 24 га.

10

Маамур — высокая чиновничья должность.

11

Уста — мастер.

Такия — круглая вязаная шапочка.

12

Гавафа (гуава) — фрукт, по форме напоминающий грушу.

13

Омда — деревенский староста.

14

Торбуш — головной убор типа фески.

15

Имеется в виду Арабский социалистический союз.

16

Галабея — мужская одежда типа длинной рубахи.

17

«Фатиха» — «Открывающая», первая сура (глава) Корана.

18

Сидери — жилетка, надеваемая на рубаху под галабею.

19

Си — господин (сокр. от «сайид»).

20

Иншалла — восклицание: слава богу!

21

Адхам (или в народном произношении Ладхам) аш-Шаркави — «благородный» разбойник, египетский Робин Гуд, грабивший богатых и раздававший награбленное бедным. Жил в 20-х годах нашего столетия, был убит в перестрелке с полицией. В народе о нем сложено множество преданий и легенд.

Абу Зейд аль-Хиляли и аз-Занати-халиф — герои средневекового арабского народного эпоса. Богатыри, прославившиеся своими подвигами.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату