пробуй, если только не хочешь, чтобы тебя тоже положил в эту печь ? ты сейчас не в том состоянии.
Байрон не обратил на него никакого внимания и начал расстегивать рубашку, направляясь по песчаному склону к плещущемуся внизу морю.
? Черт бы его побрал, ? пробормотал Трелони, сунув бутыль Ханту и поднимаясь на ноги.
Кроуфорд наблюдал, как они шагают к прибою, на ходу сбрасывая с себя одежду, а затем ныряют в набегающие на берег волны. Они с Хантом передавали друг другу бутыль, пока головы и руки пловцов удалялись от берега, разрезая сверкающую поверхность моря. Кроуфорд рассеянно смахнул с повязок на лодыжках запекшуюся пополам с песком кровь.
Спустя несколько минут один из пловцов, похоже, начал испытывать некоторые трудности ? другой подплыл к нему, а затем они оба повернули и медленно поплыли назад.
Хант поднялся на ноги. ? Думаю, это Байрон угодил в переплет, ? нервно сказал он.
Кроуфорд молча кивнул, понимая, что беспокойство Ханта за благополучие Байрона продиктовано главным образом тем, что Байрон обещал поддержать выпуск журнала, который должен был спасти Ханта от нищеты.
В конце концов, пловцы добрались до отмели и смогли, наконец, подняться. Неудачу и в самом деле потерпел Байрон ? Трелони практически все время тащил его на себе, и теперь Байрон гневно отбросил поддерживающую его руку.
Байрон отыскал свою беспорядочно разбросанную одежду и в этот раз натянул ее, прежде чем направиться обратно к хижине. ? Это был переизбыток черной желчи, ? пробормотал он, когда снова оказался в ее тени.
Кроуфорд припомнил, что в средневековой медицине черной желчью называлась предполагаемая жидкость человеческого тела, которая вызывала пессимизм и меланхолию. «Полагаю, ? подумал он, ? сегодня мы все страдаем от ее переизбытка».
К этому времени Трелони доковылял до хижины, и хотя он выжидательно взглянул на Байрона, лорд избегал смотреть в его сторону. ? Надеюсь, ты был сегодня внимательным, ? сказал Байрон, похоже, обращаясь к Кроуфорду. ? Завтра очередь Шелли.
Кроуфорд посмотрел на все еще бушующее пламя, и, несмотря на дневную жару, вынужден был стиснуть зубы, чтобы они не стучали.
Трелони отплыл на
Небо было столь же безоблачным, как и накануне, и, казалось, было единым целым с морем, так что два острова, видневшиеся у южного горизонта, словно плыли по воздуху.
Байрон поймал взгляд Кроуфорда и кивнул в направлении островов. ? Горгона и Эльба, ? сказал он. ? Как думаешь, к какому из них правил наш Персей? К Горгоне или к острову изгнания?
Хант закатил глаза и громко выдохнул.
Трелони прибыл рано утром и успел установить свою печь, и когда, наконец, прибыла карета Байрона, сказал дожидавшимся служащим, что они могут начинать копать.
Тем не менее, уже больше часа мужчины безрезультатно копали мягкий песок ? если конечно не считать результатом находку полуистлевших брюк, которые вряд ли могли принадлежать кому-нибудь, кто был на
На какой-то миг он исполнился сожаления, что поплыл тогда ее спасть, но затем вспомнил, что теперь она, по всей видимости, от него беременна ? и возможно забеременела в тот самый день.
Когда, в конце концов, он расслабленно откинулся на сиденье, Байрон беспокойно взглянул на него, и Кроуфорд знал, чего он боится ? что их ожидание слишком затянулось, и что тело Шелли уже подверглось каменному воскрешению и выкарабкалось наружу из своей могилы.
? Похоже, что все-таки на Горгону, ? сказал Байрон.
Кроуфорд пожал плечами, и наметил рукой крестное знамение[372]. Его одолевала слабость и била дрожь, и сейчас он был бы рад, если бы тело не нашлось вовсе, и ему не пришлось бы выбираться из кареты и таскаться по жаре.
Но спустя несколько минут одна из исследующих песок лопат с глухим стуком ударилась обо что-то, и после того как служащие, распластавшись на земле, смели в сторону песок, они позвали англичан.
? По всей видимости, все же к Эльбе, ? стоически промолвил Кроуфорд, надевая свою соломенную шляпу.
Байрон вздохнул и отворил дверь кареты. ? Еще не слишком поздно, ? согласился он, выбираясь на заметенную песком дорогу. Его седеющие волосы заблестели, когда он шагнул из полумрака кареты под слепяще жаркое солнце.
? Не слишком поздно? ? разражено отозвался Хант, выбираясь вслед за Байроном. ? Ты думал, что за это время он успеет окончательно разложиться?
? Напротив, ? сказал Байрон и направился по иссохшей траве обочины к песчаному берегу.
Хант обернулся к Кроуфорду, который к этому времени выбрался наружу позади него. ? Как думаешь, что его
? По-видимому, он имел в виду «напротив», ? ответил Кроуфорд.
Они последовали за Байроном к тому месту, где Трелони стоял возле вырытой в песке ямы, а затем некоторое время простояли в молчании, глядя на распростертые внизу останки Шелли.
Обнажившиеся кости обрели темно синий цвет, а когда-то белая одежда была теперь вся черной. В отличие от вчерашних эксгумаций, зловоние разлагающегося трупа было здесь просто ужасным, и карантинные инспекторы повязали на лица шейные платки, прежде чем извлечь тело из ямы. Но, по крайней мере, его части держались вместе, и когда тело было уложено на песок, Кроуфорд заметил, что передние зубы не обнаруживали никаких признаков роста за этот проведенный в земле месяц.
Кроуфорд посмотрел на Байрона. ? Даже и не взглянул в сторону Горгоны, ? тихо сказал он. Очевидно, Шелли окончательно умер, когда его сестра ламия угасла на берегу вблизи Каза Магни.
Байрон изрыгнул проклятье, отвернулся, и сердито отер глаза рукавом.
Трелони присел возле трупа и осторожно извлек из кармана куртки копию поэм Китса, но от нее теперь остался лишь кожаный переплет, и он печально положил ее обратно на почерневшую грудную клетку.
Затем тело было перемещено на одеяло, и четверо англичан похоронным кортежем проследовали за несущими его итальянцами к печи, где его осторожно опустили на покрытое сажей ложе. На груди у тела все еще лежала испорченная кожная обложка ? «словно, ? подумал Кроуфорд, ? Библия, стиснутая в руках покоящегося в гробу мертвого священника».
Трелони снова разжег огонь в куче сосновых бревен под железным столом, и снова языки пламени в испепеляющей ярости взвились вверх ? но Байрон и Кроуфорд еще раз на несколько секунд бросили вызов ужасающему жару, чтобы посмотреть, как тело Шелли совершенно неподвижно сгорает на железном ложе. Они покинули нестерпимый жар и встали в стороне от Ханта и остальных.
Языки пламени были все еще высокими, но теперь уже более спокойными, и вокруг них словно аура реяло золотое и пурпурное свечение. Байрон взглянул на Кроуфорда, и тот кивнул.
? То существо, которое напало на нас в Альпах, осветилось этими же цветами, ? тихо сказал Кроуфорд, ? перед тем как обратилось в камень.
? Так светится сама радуга над… драматично