Кроуфорд подтянул лодку к причалу, и, когда он наклонился, чтобы обвязать веревку вокруг источенного водой и непогодой деревянного столба, Перси Шелли ловко спрыгнул с раскачивающейся лодки на неподвижный камень.
Кроуфорд привязал трос и выпрямился. В первый раз он видел лицо Шелли при нормальных обстоятельствах и невольно вздрогнул.

? Сходство отнюдь не случайно, ? с каким-то зловещим весельем сказал Шелли. Она моя сводная сестра.
Кроуфорду не было нужды спрашивать, кого он имеет в виду… и он вспомнил кое-что из сказанного Шелли в бреду теплового удара. ? Сводная сестра? Кто ? кто ее отец?
Осунувшееся лицо Шелли, было, тем не менее, веселым. ? Я могу тебе доверять?
? Я… не знаю. Думаю, да.
Шелли прислонился к деревянному столбу. ? Думаю, я вполне могу тебе доверять, точно так же, как доверил бы цветку тянуться навстречу солнцу. Он отвесил легкий поклон. ? Большего и не надо.
Кроуфорд нахмурился, пытаясь понять смысл сказанного, спрашивая себя, с чего бы ему верить всему, что может сказать ему Шелли. «Ну, ? подумал он, ? потому что он
? Ты спросил об ее отце, ? продолжал Шелли. ? Ну, для начала,
Кроуфорд подумал о холодной женщине, об ее неувядающей красоте. ? Кто из вас старше?
Шелли оскалился еще шире, но веселья в нем поубавилось. ? Трудно сказать. Мать, родила нас обоих в один день, так что можно сказать, что мы двойня. Но
У Кроуфорда внезапно помутилось в голове от ревности. ? Ты…, ? задохнулся он, ? когда ты…
? У камней есть уши. Давай поговорим обо всем на озере. Шелли махнул в сторону лодки.
Кроуфорд повернулся к шишковатому столбу, вокруг которого был обвязан фалинь[118], и в первый раз заметил, что его верхушке была грубо придана форма искаженной гримасой человеческой головы, а в лицо были загнаны несколько длинных железных гвоздей… довольно давно, судя по темным, ржавым потекам, которые словно слезы сбегали по расщепленному лицу.
? Это
Кроуфорд осторожно отвязывал веревку от ощетинившегося столба. ? Зачем она?
? Когда-то, в пятнадцатом веке, когда швейцарцы боролись с гнетом Габсбургов[121], эти штуки служили для повстанцев своего рода списком; если ты хотел идти в бой против угнетателей, ты показывал это, забивая гвоздь ? они называли его
Кроуфорд потрогал один из гвоздей. Тот пошатнулся, и он, повинуясь внезапному импульсу, вытащил его и засунул в карман.
Шелли втащил освободившуюся веревку, и Кроуфорд шагнул на борт, прежде чем лодку отнесло от берега. С громким клацаньем колец вокруг мачты, был поднят парус, и, пока Кроуфорд удобно устраивался на корме, Шелли умело управляясь со шкотом[122], развернул лодку по ветру и направил ее от берега. Небо к тому времени уже потемнело, став цвета мокрой золы.
? Когда ты, ? снова начал Кроуфорд, но его голос сорвался на визг; он сглотнул, а за тем уже более человеческим голосом спросил, ? когда ты… переспал с ней?
? Задолго до твоей женитьбы на ней, ? заверил его Шелли. ? Собственно, это случилось вскоре после того, как она родилась ? то есть родилась из меня. Я повстречал ее на улице, и заставил себя поверить, что это… что то, что я вырезал из себя, было просто камнем ? что у меня камни в мочевом пузыре.
Шелли потянул за шкот главного паруса, и лодка послушно наклонилась, словно конькобежец скользя по поверхности озера. ? Я заставил себя поверить, ? продолжал он, ? что эта разыскавшая меня женщина, не имеет ничего общего с тем кровавым комом, тем пораженным ребром, который я выбросил на улицу за несколько месяцев до этого. Но, конечно же, они были одним и тем же… хотя тогда для нее было чрезвычайно трудно поддерживать человеческую форму. Даже сейчас, спустя некоторое время она вынуждена снова превращаться во что-нибудь еще… камень или рептилию… Ветер изменился, и он послушно позволил ему увлечь их на новый галс[123]. ? Это был мой первый сексуальный опыт.
? А ты… обладал ею, с тех пор? Вопрос заставил зубы Кроуфорда заныть.
? Нет. Но не из-за морали, просто это было слишком ужасно, чтобы хотелось повторить. Она была так
? Слишком
? Нет, не могу ? и ты причинишь ей вред и, скорее всего, убьешь, если меня утопишь. Мы же двойняшки, помнишь, и очень тесно связаны. Я, впрочем, искал тебя совсем не за этим. Что ты…
? Ты уже второй ? нет третий! ? кто думает, что я на ней женат, ? оборвал его Кроуфорд. ? С чего ты это взял?
Шелли насмешливо взглянул на него. ? Ну, во-первых, потому что она сама сообщила мне это. А еще потому, что ты потерял безымянный палец, что обычно является признаком женитьбы на одном из этих существ ? собственно говоря, обручальные кольца служили изначально символической защитой от
Берег за их спиной удалился настолько, что Кроуфорд, оглядываясь назад, больше не видел причал, и Шелли обезветрил парус. Спустя несколько мгновений лодка, покачиваясь, остановилась и легла в дрейф. Вдруг Кроуфорду что-то почудилось в небе, какой-то проблеск света и намек на движение, но когда он взглянул вверх, там не было ничего, кроме темных облаков.
Шелли тоже немного встревоженно глянул вверх. ? Дикие ламии? Мы должны быть от
? Так что, ? продолжил Шелли, ?