– Вы отдадите ей Бена в качестве свадебного подарка.

– Согласен.

Обмен последними фразами происходил так быстро, что Джанетта не была уверена, правильно ли она уловила смысл разговора.

– Но я все равно намерен сегодня отплыть в Чунцин, – сказал сэр Артур, обращаясь к Лайонелу Дейли. – Вы сможете сочетать их браком до обеда?

– Нет, это невозможно! – вскричала Джанетта, теперь уже не сомневавшаяся, о чем идет речь.

Все присутствующие уставились на нее.

А Джанетта смотрела только на Закари.

– С чего это вы взяли, что я согласна выйти за вас замуж? Откуда такая самоуверенность? Да я…

– Бен, – сухо бросил Закари. – Если вы не выйдете за меня замуж, то, как только прибудете в Чунцин, ваш дядя пристрелит его.

Джанетта внимательно вгляделась в загорелое мужественное лицо Закари. Да, это правда. И не только пристрелят Бена, но и ее с первым же кораблем отправят в Англию, обрекут на мучительное прозябание в Линкольншире.

Воцарилась гнетущая тишина. Нарушил ее Лайонел Дейли:

– Положение весьма сложное. У меня нет ни малейшего желания проводить брачную церемонию при таких обстоятельствах. Мисс Холлис просто бесстыдно принуждают…

– Да никто ее не принуждает, – оборвал священника сэр Артур. Он решил вести себя поспокойнее, ведь желанное решение проблемы было уже так близко. – Она так вела себя, что должна быть только благодарна мистеру Картрайту за его предложение…

Несмотря на серьезность обсуждаемого вопроса, Джанетту даже развеселило то, с какой быстротой дядя перешел от гнева к любезности по отношению к Закари.

– …и, сочетав ее с мистером Картрайтом, вы окажете ей огромную услугу.

– Сочетав ее с человеком, за которого она не желает выходить замуж, я окажу ей очень дурную услугу, – решительно возразил Лайонел Дейли.

Джанетта продолжала смотреть на Закари. На нем была темно-красная рубашка, необычайно шедшая к его цыганской внешности. В ярких лучах солнца его блестящие волосы казались черными как ночь, в темно- карих глазах сверкали золотистые искорки. Ей вспомнились то утро, когда она увидела его купающимся в Цзялине, вечер в гостях у губернатора, когда он едва не поцеловал ее, дружеские беседы во время путешествия, то возбуждение, которое она испытывала, находясь в его обществе.

– Мисс Холлис должна быть уверена, что пони не застрелят, – продолжил Лайонел Дейли. – И было бы лучше, если бы разговоры о ее будущем велись в атмосфере любви, а не мстительной злобы. А монастыри, сэр Артур, существуют не для того, чтобы пребывание в них являлось наказанием…

Не отрывая взгляда от Закари, Джанетта поняла, какие его качества так привлекали ее: бесстрашие и отвага, твердая решимость жить так, как ему хочется. И она могла бы стать его спутницей жизни. Ей показалось, что время остановилось.

– …поэтому я предлагаю заново обсудить будущее Джанетты.

Оторвав взгляд от Закари, Джанетта посмотрела на Лайонела Дейли.

– Не надо, – сказала она, сама удивляясь твердости своего голоса. – Я согласна выйти замуж за мистера Картрайта.

– Но, дитя мое! Минуту назад вы возражали против этого брака…

– Я передумала.

Джанетта не могла объяснить, почему она изменила свое решение. Закари, без сомнения, сочтет, что все его предположения были верны и она последовала за ним из Чунцина с единственным намерением – выйти замуж. Элизабет Дейли предположит, что она соглашается выйти замуж, чтобы спасти жизнь Бена. А дядя и Лайонел Дейли подумают, что она идет на это ради спасения своей репутации.

– Значит, решено, – заявил вполне удовлетворенный сэр Артур. – Предлагаю всем собраться в церкви миссии через полчаса.

Элизабет Дейли в недоумении уставилась на него:

– Как через полчаса? Но у мисс Холлис нет с собой подходящего наряда.

– Она может выйти замуж в том, что на ней, – возразил сэр Артур, которого явно не заботили подобные мелочи.

– А я так не считаю, – возразил Закари.

Взгляды всех присутствующих устремились на жениха.

На какую-то секунду сердце Джанетты замерло, она подумала, что сейчас Закари объявит: все это шутка и он не намерен жениться на ней даже ради спасения Бена.

– Предпочитаю, чтобы моя невеста сочеталась браком в чем-то более подходящем, чем измятые за время путешествия юбка и блузка. – Закари подошел к Буцефалу. – Через полчаса я вернусь со свадебным платьем.

Он с легкостью вскочил в седло и впервые после своего заявления о согласии жениться посмотрел Джанетте прямо в глаза.

– И с цветами. Думаю, цветы просто необходимы невесте ботаника, не так ли?

В глазах Закари плясали веселые искорки, и было в них еще нечто такое, от чего Джанетту бросило в дрожь. Она густо покраснела.

– Да, – пролепетала она. – Белые дикие розы, желтый жасмин и жимолость.

Закари кивнул. Джанетта подумала, что между ними больше не существует непонимания. Теперь он уже не заблуждается относительно мотивов ее бегства из Чунцина. И женится на ней не ради спасения Бена. А по той же причине, по которой она выходит за него замуж. Потому что его неодолимо влечет к ней, потому что он не представляет свою жизнь без нее.

Закари пришпорил пони и галопом поскакал к городу, а Джанетту охватила радость. Он научит ее всему, что она захочет знать о растениях, они вместе будут путешествовать по самым экзотическим и отдаленным уголкам мира, искать растения, неизвестные английским садовникам, собирать семена и отростки. И Закари будет для нее не только мужем и учителем, но также любовником и другом, она готова дать голову на отсечение.

– Если у вас есть какие-то сомнения, дорогая, – произнес Лайонел Дейли озабоченным тоном, – то, может, вы хотите поговорить со мной наедине…

Джанетта повернулась к нему.

– Нет. – Ее сияющее лицо убедило священника сильнее, чем могли бы убедить любые слова. – У вас есть другой конюх, кроме Ли По, которому можно было бы поручить заботу о Бене?

– Разумеется, – ответил Лайонел Дейли, понимая желание девушки не подпускать к Бену человека, который совсем недавно едва не застрелил его.

– Ради Бога, давайте отойдем подальше от конюшен, здесь такая вонь! – с раздражением бросил сэр Артур. – У меня еще полно дел, а времени не так много.

Он двинулся по дорожке, энергично размахивая тростью.

– Надо предупредить капитана, что отплытие в Чунцин задерживается… не забыть сообщить о бракосочетании в «Таймс».

Джанетта торопливо шагала рядом с дядей, чета Дейли следовала за ними.

– Разумеется, надо поставить в известность лорда Рендлшема, – продолжил сэр Артур. – Очень жаль, что его здесь нет, он мог бы выступить в роли шафера.

Остановившись, он подождал чету Дейли и заявил безапелляционным тоном:

– Церемония состоится сразу по возвращении мистера Картрайта. До этого времени я буду в своей комнате, будьте любезны, сообщите мне о его приезде.

– Разумнее было бы не пороть такую горячку, сэр Артур, – возразил Лайонел Дейли, которому не понравился командный тон его гостя. – Обычно оглашение в церкви имен вступающих в брак происходит за три воскресенья до бракосочетания. Я бы предпочел, чтобы так оно и было. Эти три недели мистер Картрайт может пожить в Пэне, а мисс Холлис – здесь.

Сэр Артур бросил на священника враждебный взгляд.

– Насколько я понимаю, имена вступающих в брак оглашаются заранее для того, чтобы любой человек

Вы читаете Цветок счастья
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату