— Вы очень ловкий человек, Торо. Завидую вашей системе сбора информации.
— В наших же интересах иметь хорошую сеть, сеньор.
Болан принял это заявление как должное и больше не стал задавать вопросов. Он закончил свой ужин и отказался от сигары, любезно предложенной хозяином. Маргарита присела на соседний стул и протянула ему открытую пачку сигарет, которых он никогда раньше не видел. Болан взял одну — кусочки черного табака были завернуты не в бумагу, а в листья. Девушка с нескрываемым интересом следила, как он прикуривал. И Мак не разочаровал ее: гримасничая и вытирая слезы, льющиеся из покрасневших глаз, он насилу откашлялся. Табак оказался чересчур крепким.
Маргарита весело, как ребенок, рассмеялась.
— Гринго не курит…
Но под укоризненном взглядом Торо она замолчала и виновато опустила глаза.
— Маргарита еще плохо говорит по-английски, — сказал он Болану. — Ко всему прочему, она пропускает уроки. Я сказал ей, что она должна говорить с Эль Матадором по-английски.
Болан затянулся сигаретой и пустил струю густого дыма поверх головы девушки. Он улыбнулся ей и обратился к Торо:
— Будучи такой красивой, как она, amigo, можно позволить себе плевать на произношение.
Торо расхохотался и перевел Маргарите слова Болана. Девушка смутилась, быстро поднялась со стула и принялась убирать со стола.
Болан спокойно наблюдал за ней.
— Что из себя представляет твоя группа, Торо?
Кубинец вздохнул и затянулся сигаретой.
— День ото дня она становится все больше и больше, — уклончиво ответил он.
— Меня интересует не количество, а качество. Они хорошо подготовлены?
Торо пожал плечами.
— Достаточно хорошо, чтобы время от времени топтать el Culebra de Cuba. Мы…
— Я не понял, — улыбаясь, сказал Болан.
— Извините, по-испански это значит «змея». Разве змея не зачаровывает свою жертву? Разве она потом не пожирает ее? Эта Culebra de Cuba — предатель моей страны, моей Кубы. И мы пинаем ее ногами при каждом удобном случае.
— Вы отправляетесь в рейды с этой базы? На Кубу?
— Разве я такое говорил? — с улыбкой ответил Торо.
Болан улыбнулся ему в ответ.
— Нет, вы этого не говорили, Торо. А как насчет оружия? У вас есть современное оружие?
Коренастый кубинец пожал плечами.
— Мы располагаем лучшими образцами, которые можем приобрести за наши скромные средства, сеньор.
— Значит, самая большая ваша проблема — деньги?
— Да. Проблема постоянно одна и та же. Мы беремся за любую работу, за что угодно…
— Я так и подумал, — прервал его Болан. — Для стюарда вы прекрасно говорили по-английски. Но с того момента, как мы покинули отель, вы все больше и больше становитесь кубинцем. Если так будет продолжаться и дальше, нам понадобится переводчик.
— Прошу прощения, мистер. Так лучше?
Болан улыбнулся.
— Нет, в конечном итоге, мне нравится ваша манера общения.
Торо облегченно вздохнул и пояснил:
— Чтобы правильно говорить по-английски, нужно думать по-английски. Comprendo? Если думаешь по-испански, а говоришь по-английски, получается речь с акцентом. Как стюард я способен думать по- английски. Но, amigo, Торо — кубинец, а не американец.
— Ну ладно, amigo. Вы говорили о финансовых трудностях.
— Эта проблема существует, но она не так уж неразрешима. Как я уже говорил, мы работаем и собираем деньги в общую казну, а затем распоряжаемся ими по собственному усмотрению. Хуже то, что не все кубинцы с нами… в противном случае мы бы уже не были беженцами.
Торо опустил глаза, и его голос наполнился горечью и печалью.
— Многие кубинцы забыли образ свободной Кубы и превратились в янки. Я на них не сержусь. Но…
Он снова посмотрел Болану в глаза, и Мак заметил в его бездонных зрачках обычный живой блеск.
— Для многих из нас потеря надежды равносильна смерти. Мы работаем, думаем о будущем и иногда беремся за оружие! И мы знаем, Matador, что придет день, когда мы пройдем нашу Кубу вдоль и поперек.
— Убивая змей, — тихо добавил Болан.
— Да, убивая змей.
— У вас полно своих проблем, Торо. Вам не следовало взваливать себе на плечи еще и мои.
Торо пренебрежительно рассмеялся.
— Взгляните на ситуацию по-другому, Matador. Разве вы поступили бы иначе?
— Думаю, что нет, — пробормотал Болан.
Он уже принял решение.
— Если моя машина приедет в том же состоянии, в каком я оставил ее, Торо, тогда я…
— Сеньор?
— Что вы называете современным оружием?
Торо какое-то время молча изучал лицо своего собеседника.
— Оружие, изготовленное после окончания первой мировой войны, считается современным в этом лагере.
— А «стоунер»? — спросил Болан. — А «ханиузлл»? Вы когда-нибудь стреляли из М-16, М-79 или М- 60?
Смешанное выражение разочарования и детской зависти явственно читалось на лице кубинца.
— Это не современное оружие, сеньор, а ультрасовременное.
— Так я и думал, — вздохнул Болан. — Послушайте, Торо, когда бросаешься на противника, имеющего явное преимущество, нужно использовать все, что способно уравнять шансы сторон. В первую очередь — оружие.
— Да, понятно, — улыбаясь, ответил кубинец и выставил вперед раскрытые ладони. — Вы видите нашу нищету. Мы — всего лишь жалкая банда, разве не так?
— Нет, — ответил Мак. — Но вам нужна помощь. И, мне кажется, я знаю, как вам…
Торо с огорченным видом взглянул на Болана и перебил его:
— Сеньор Болан, — начал он, — Торо должен исповедаться перед вами, объяснить свои поступки.
Болан снова почувствовал неприятное ощущение, словно у него по затылку ползает муравей.
— Ну, валяйте. Возможно, я смогу понять вас. Давайте, я слушаю.
— Когда я впервые узнал вас в «Плаза», то подумал… ради la Causa de Cuba, ради свободы родины — вот шанс, который нельзя упустить. Вот то, за что молился Торо, чему посвятил свою жизнь и свои средства, вот…
Он увидел взгляд Болана и замолчал.
— Вы подумали о награде, объявленной за мою голову? — спросил Болан.
— Да, мне пришла в голову такая мысль, amigo, — смущенно признал Торо, опуская глаза. — За сто тысяч американских долларов можно купить много ультрасовременного оружия, не так ли?
Он снова поднял голову, и Болан увидел, как в глубине его глаз появилось выражение надежды и радости.
— Но я не мог так поступить с Матадором. Я понял это, когда мы плыли к катеру. Но…
— Что? — спросил Болан.