скептически перебравшему все поводы для продления собственного существования. Джулио, кажется, не зря стал посмешищем «всего Востока»: «Юбилей» явно не подлежал реанимации. Красноречивые вздутия и деформации в деревянных частях судна говорили не о необходимости косметического ремонта, а о том, что дерево прогнило до основания и процесс старения зашел столь далеко, что стал уже необратимым, а от болезни, поразившей корабль, есть лишь одно лекарство: достойная кончина.
Но, конечно, в свое время «Юбилей» был весьма блестящим джентльменом. Он видывал времена и людей, которые обессмертили себя вместе с рекой в песнях и сонетах. Сама-то «старая леди река» катила вдаль свои воды размеренно и уверенно, постоянно, вечно, но нельзя было назвать рекой ежедневно обновляющуюся воду. Так же, как нельзя считать рекой русло, берега и любые другие скопления молекул. Реку делает
Болан не имел ничего против этого. Загадки жизни хорошо укладывались в эту динамическую схему и оправдывались, вплетенные в узоры бытия, как красные нити боли и зеленые нити радости.
Таковы были вечно ткущиеся, бесконечные узоры жизни.
Первой по трапу сбежала Тони. Она влетела в его объятия с радостным визгом и индейскими боевыми воплями, и он подхватил ее и закружил вокруг себя. На ней были красные брюки и помятая вельветовая куртка. Выглядела она великолепно и вполне в духе времени, и Болан мог только слать свою благодарность куда-то во Вселенную, туда, где ткались нити человеческих судеб.
— Ну и где же ты прохлаждалась, когда мы пахали как кони? — спросил ее Болан с отеческой укоризной.
— Развлекалась, — она очаровательно улыбнулась. — Круиз вдоль берегов Ривьеры, дорогуша, отдых в речном клубе с
Сияющий Политик перевел ее рапорт на чистый английский:
— Все вышло очень удачно, сержант. Пароход мы вычислили с первого же раза. Ребята Арти доставили ее сюда и... впрочем, я подожду, пока ты сам не заглянешь внутрь этой развалины. Ты говоришь, это куча лома. Нет, гораздо хуже. Достаточно шести пьяных термитов, чтобы эта хреновина рассыпалась в пыль.
Тони уже серьезно добавила:
— Мистер Джиамба был очень предупредителен по отношению ко мне, вел себя по-джентльменски. Я была совершенно свободна в пределах парохода, до тех пор, пока не попыталась перегрызть поводок.
— Ты с нами. Сейчас только это имеет значение, — ответил Болан.
— Мне стыдно, что я так прокололась, — потупилась Тони.
Стыдиться особенно было нечего, но Мак видел, что она действительно переживает, и поэтому решил: пусть выговорится.
— Старик — прожженный мошенник. Я думала, он без сознания, и пошла принять ванну. Я совсем недолго отсутствовала, но этот прохиндей успел отыскать телефон и вызвать себе подмогу.
— Да ладно тебе, — утешал ее Болан. — В конце концов все очень удачно сложилось. Нет худа без добра.
— Это точно. У меня было полно времени для серьезных размышлений. И на спокойную голову я переосмыслила нашу маленькую утреннюю дискуссию. Я лежала связанная по рукам и ногам в трюме, напуганная жуткими крысами, которые меня совершенно не боялись — таков был фон для моих медитаций. И, тем не менее, мое решение осталось непоколебимым. Я выбрала свой путь и не сверну с него.
Это было хорошо сказано, и Болан испытал за нее настоящую гордость. Не каждый из тех, кого он знал, мог сделать подобное заявление.
— Считай, что тебе повезло, — сказал он.
— Вы о чем, ребята? — спросил Политик.
— Об аде и рае, — ответила Тони.
Старший брат покачал головой и задрал бровь, выказывая сдержанное неприятие всей этой метафизической зауми.
— О-о. Группа «Эйбл».
С борта парохода, осторожно спускаясь по ветхим сходням на берег, потянулись люди Джиамба. Пестрый сброд, выглядевший просто жалко, если учесть, какой силе они решили противостоять. Их было человек двадцать, не больше, и только два или три из них выглядели моложе пятидесяти. Это были «бизнесмены», а не профессиональные боевики, и в свое время, чтобы просто выжить, им приходилось участвовать в очень жестких схватках.
Арти и Джулио сошли по трапу вместе. Старый дон казался не таким уж хрупким в рабочей одежде, но передвигался он с осторожностью.
Они остановились рядом с Боланом и оглядели его с ног до головы. Затем Джиамба сказал:
— Не знаю, зачем ты это делаешь. Да и плевать. Сдается мне, ты дурацких книжек начитался. В любом случае, я тебе благодарен, хотя и не знаю, нужна ли тебе моя благодарность.
— Прибереги ее, Арти, — ответил Болан, — в один прекрасный день я могу вернуться, но уже по твою душу.
— Тогда поторопись, иначе тебе придется оспаривать ее у ангелов.
— Я никогда не бросаю вызов небесам, Арти.
— Только преисподней, да?
— Это точно.
Старик одарил его прощальным пронзительным взглядом и пошел прочь.
Винодел Джулио кивнул и последовал за ним.
Следом шел парень, в котором Болан узнал Тони Далтона, с которым познакомился во время сражения на свалке.
— Вижу, в своем движении на юг ты ушел не слишком далеко, — заметил Болан.
— Не понимаю, зачем ты затеваешь эту безнадегу, — сказал парень, озабоченно глядя в спину своего босса. — На следующей неделе из Нью-Йорка пришлют другого Чилья.
Этот человек из команды Джиамба был достаточно молод, но он не походил на хищника.
— Я могу только начать, Далтон, — сказал Болан, — а ты закрепишь результат.
— Я?
— Ну не можешь же ты взвалить эту работенку на них, — Мак указал взглядом на усталых стариков. — Брось вызов аду, парень.
Далтон задумчиво посмотрел на Болана и проворчал:
— Спасибо. Может быть, я и займусь этим, — и пошел вслед за старцами.
Болан глядел вслед удаляющейся процессии, временами спокойно кивал каким-то своим мыслям, когда видел знакомое лицо, потом сказал Бланканалесу:
— Игра предстоит весьма рискованная. Полагаю, что Чилья появится здесь с наступлением сумерек, но всякое может быть. Мне некем заменить тебя здесь, Политик, но нам нужен выдвинутый разведпост. Думаю, ты справишься.
Политику пришлось согласиться.
— Думаю, твоя задумка сработает, — добавил он, критическим взором окинув окрестности.
— Я бы хотел пустить старую развалину по течению, — вслух размышлял Болан, — чтобы своре Чилья пришлось погоняться за ней. Но нельзя, чтобы эту дряхлую калошу занесло в судоходный канал, а проконтролировать ее путь мы, боюсь, не сможем. Бланканалес только покачал головой.
— Это гнилое корыто может развалиться раньше, чем мы за него возьмемся. Оно стоит на якоре, но цепи выглядят очень ненадежно. Лучше не рисковать.
Мак вздохнул.
— Ладно, пойдем другим путем. Чилья обладает недюжинными организаторскими способностями. Его люди будут наступать со всех сторон. С суши и, так сказать, с моря. Что ж, нам это подходит. Я хочу, чтобы они собрались тут все вместе. Я хочу, чтобы они на своей шкуре почувствовали, что такое Конг Хай.