час любой аэропорт выглядел тихим и пустынным. Болан прошел в здание вместе с немногочисленными пассажирами, быстро отыскал там полицейского, оттащил в сторону и, махнув удостоверением перед его носом, заявил:

— Я тороплюсь, и мне нужно срочно кое-что выяснить. Куда могут прибыть пассажиры с большого частного самолета?

Полицейский тупо уставился на него.

— Поинтересуйтесь у стойки авиакомпании.

— Я же тебе сказал, частный самолет. Где у вас принимают пассажиров нерегулярных рейсов?

— Черт, я понятия не имею... почему бы вам не спросить в конторе?

— Кто начальник смены? — нетерпеливо потребовал Болан.

— Капитан Ньюли, Джим Ньюли. Спуститесь на один этаж, потом поверните...

— Как-нибудь найду, — отрезал Болан. Он пристально посмотрел на полицейского, затем понизил голос и спросил: — Между нами, ковбоями, что ты думаешь об этом Ньюли? Могу я на него рассчитывать в проведении федеральной операции? Мне может понадобиться помощь, а времени в обрез.

Растерянный полицейский не знал, что делать: улыбаться или хмуриться.

— Подыграйте ему немного, и он исполнит все, что требуется.

— Ретивый служака?

— Это еще мягко сказано.

Болан похлопал полицейского по плечу и поспешил дальше. Время шло, и оставалось только энергично продолжать начатую игру. Когда он разыскал контору службы безопасности, до посадки оставалось десять минут. Двое офицеров в форме заполняли какие-то бланки, над картотекой склонилась молодая женщина в светлой блузке с кофейными пятнами. За открытой дверью внутренней комнаты был виден человек в костюме из дешевой синтетики; он листал газету, жевал пирожки и прихлебывал кофе.

Болан немедленно составил себе мнение о капитане Ньюли. Около сорока лет, среднего роста и сложения, вероятно, слегка полноват, грубоватые черты сурового лица. Да, можно попробовать.

— Вы Ньюли? — спросил Болан, когда капитан оторвал глаза от газеты.

— Да, я. Что у вас?

Болан протянул удостоверение, не выпуская его из рук.

— Маккей, из Казначейства, — представился он и проворно сунул удостоверение обратно в карман. — Сидите, сидите — мне нужна только маленькая справка. — Он протянул полицейскому листок бумаги с номером рейса. — Это частный самолет, из Нью-Йорка. Вот-вот совершит посадку. Я хотел бы знать, где будут выходить пассажиры.

— Это нетрудно выяснить. — Ньюли потянулся к телефону и связался с пунктом управления полетами; задав несколько вопросов, он положил трубку и передал Болану информацию. — Чем еще могу вам помочь, м-м...

— Маккей.

— Да-да.

Казалось, Болан колеблется.

— Видите ли, это обычное наблюдение. Впрочем, если бы вы могли выделить пару своих людей на несколько минут — нет-нет, я не предвижу особых осложнений! — а так, знаете, на всякий случай.

Полицейский широко улыбнулся и встал из-за стола.

— Никаких проблем, — заверил он гостя. — Я тоже пойду с вами. Как, говорите, вас зовут?

Болан повторил.

— Ах да. Хотите пирожок, Маккей?

Болан вежливо отказался от угощения.

— Тогда нам пора идти.

Капитан — как был, с чашкой кофе в руке — быстрым шагом вышел из конторы, прихватив по дороге двух офицеров. Взявшись за дело, Ньюли не терял времени даром. Болан догнал его и сказал:

— Я ценю ваше содействие, Ньюли.

— Бросьте. Это моя территория. В любом случае я должен знать, что здесь происходит. Верно?

— Разумеется, — с серьезным видом согласился Болан.

— Что случилось, Маккей? Только без вранья. В чем дело?

Болан оставался предельно сдержанным.

— Просто нам нужно проверить документы у пассажиров, — заверил он полицейского.

— Чушь, — отрезал Ньюли. — Я спрашиваю вас, что здесь затевается. Из какого вы отдела? Только не говорите, что из секретной службы, — я этих ребят чую за несколько миль.

Болан ухмыльнулся и нехотя признался:

— Вы же знаете, что теперь творится в Ирландии.

Да, этот полицейский быстро соображал и тут же делал соответствующие выводы.

— Значит, оружие. Вы хотите сказать, они перевозят его через этот аэропорт?

Болан был по-прежнему немногословным.

— Я этого не говорил, Ньюли. Но здесь существует определенная связь, мы в этом уверены.

— Вы хотите, чтобы я предоставил отряд? Нам бы следовало заглянуть в самолет.

Он уже говорил «нам».

— Пока нет очевидных доказательств, Ньюли. Еще рано. Разумеется, если бы вы обнаружили какое- либо нарушение местных законов...

Капитан явно клюнул и был готов заглотить наживку.

— Кто эти люди, Маккей? Только не виляйте. Это мой аэропорт, и я имею право знать его гостей. Так кто они, Маккей?

Они оказались в совершенно безлюдной части здания. В огромном окне вырисовывались контуры самолетов; рядом чернела металлическая дверь.

— Они войдут через эту дверь? — спросил Болан.

— Нет. Здесь они спустятся по трапу, а потом обогнут хвост самолета и выйдут к соседнему зданию. Вы не ответили мне, Маккей. Кто они?

— Это операция против мафии, Ньюли.

Слова Болана произвели на капитана должное впечатление. Он улыбнулся своим офицерам и сказал Болану:

— Значит, действуем сообща?

— Разумеется. Только не нужно перегибать палку.

— Сколько их будет?

— Целая команда, — заверил Болан. — Судя по всему, они прилетели на местное совещание.

Глаза полицейского загорелись беспокойным огнем, но голос оставался ровным.

— Похоже на правду. Вы слышали об этой заварухе — прошлой ночью, к северу отсюда?

— Да, нам об этом известно, — невозмутимо подтвердил Болан.

Капитан снял с ремня рацию и принялся вызывать подкрепление.

— Что вы делаете, черт возьми? — рявкнул Болан с напускным возмущением.

— Полегче, приятель, — оборвал Ньюли. — Это мой аэропорт, и здесь я отвечаю за безопасность. Вы делаете свое дело, а я — свое. Возможно, мне придется немного поработать и за вас. Вы явились сюда полюбоваться на них? Отлично, я дам вам такую возможность. А как насчет отпечатков пальцев?

— Вы сядете в лужу, Ньюли!

— Ничего, я люблю поплескаться, просто обожаю! — вспыхнул капитан. — Не становитесь у меня на дороге, Маккей!

Самолет уже показался на рулежной дорожке и теперь плавно катился к зданию аэропорта. Со всех сторон сбегались полицейские, наперерез самолету двигались две машины с мигалками.

Болан тихо сказал возбужденному капитану:

— Пеняйте на себя, Ньюли. Если вы немедленно не уберете своих костоломов, мне придется выйти из игры. Понимаете?

— Я тебе покажу костоломов! — гаркнул Ньюли и снова начал отдавать по радио отрывистые команды, расставляя людей по местам.

Вы читаете Южный коридор
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату