— Хотя бы намекни, куда ты собрался, — встревоженно настаивал Рейнолдс. — Может быть, все- таки...
— Потерпи, ковбой, — отрезал Болан. Он подозвал Рейнолдса к двери и сказал, понизив голос: — Дженни в опасности, приятель. Если я не вернусь, свяжись от моего имени с Эклфилдом из оперативного отряда полиции Атланты. Скажи ему, что девушку нужно спрятать понадежнее. Он все сделает как надо.
Теперь Рейнолдс был действительно похож на полицейского.
— Понял, — ответил он так же тихо. — Будь осторожен, Большой Б.
— Ты тоже, — сказал Болан и распахнул дверь.
Внезапно Дженни одним прыжком перелетела через комнату, захлопнула дверь и оттеснила Болана внутрь.
— Эй!
— Мне больше не нравится анонимность, Болан. Оставь мне что-нибудь на прощание.
Он обнял девушку и поцеловал ее нежным и долгим поцелуем.
— Это подойдет?
— В самый раз, — прошептала девушка и смущенно убежала в ванную.
Рейнолдс улыбнулся и сказал:
— Тебя ждет награда, солдат.
— Не исключено, что посмертно, — пробормотал Болан и вышел из домика.
Да, девушка дала ему ключ. Что ни говори, мир мафии был странным миром.
Усевшись в фургон, Болан первым делом включил монитор, но не обнаружил ничего интересного. Тогда он по радиотелефону связался с Питтсфилдом. Только на третий раз Таррин поднял трубку, и в его голосе слышалась смертельная тревога.
— Это Ла-Манча. Нас никто не слышит?
— Можешь говорить. Господи, где ты был? Я весь день пытаюсь с тобой связаться.
— Я только что вернулся в машину, Лео. Что там у тебя стряслось?
— Не спрашивай, тут такое творится! Кажется, я здорово влип, сержант. Слушай, я собираюсь исчезнуть на какое-то время. Жену и детей я уже отправил.
— В чем дело, Лео?
— Пахнет жареным, сержант, они наступают мне на пятки.
— К завтрашнему дню я должен освободиться, — решительно сказал Болан. — Окапывайся и жди. Только дай знать, где тебя искать. Ты уже предупредил Гарольда?
— Да, он знает и говорит, чтобы я немедленно выходил из игры. Но тогда все пропало. Еще есть шанс, и я думаю, что игра стоит свеч.
— Продержись до завтра, дружище. Вдвоем мы справимся.
— Спасибо, старина. Именно это я и рассчитывал услышать. Ладно, как-нибудь прорвемся. Я буду звонить тебе каждый четный час. Да... а как дела на старом добром Юге?
— Так же, как и везде, Лео. Можешь уделить мне еще пару минут?
— Валяй.
— Утром я узнал от Гарольда, что ты сообщил об этой команде головорезов.
— Верно. Я не мог тебя найти, и Гарольд обещал передать информацию.
— Как видишь, он передал. Но сейчас меня интересует другое... когда ты об этом услышал? До того, как узнал где я, или после? .
— Примерно в то же время. Я разговаривал с Нью-Йорком, когда мне принесли сообщение с телетайпа о твоих делах. А тут этот тип как раз говорит, что, мол, в Атланте будет жарко, раз туда направляется Домино со своей командой.
— Он так и сказал? Значит, Домино послали в Атланту еще до моего появления?
— Нет... хотя, погоди, может быть. Я об этом как-то не подумал, но... да, пожалуй, так оно и есть. Если только Домино не сидел в аэропорту и ждал, пока ты там объявишься.
— Отлично, Лео, все сходится. Спасибо, дружище. Продержись до завтра — я у тебя буду, обещаю.
— По рукам.
Закончив разговор, Болан немедленно сделал еще один звонок, на этот раз в Вашингтон. Туда он дозвонился с первого раза.
— Это Страйкер. Проверьте линию.
После обычной серии щелчков и гудков Броньола сказал:
— Порядок. Как дела?
— Только что разговаривал со Стикером.
— Надеюсь, ты его уговорил.
— Да, он обещал потерпеть до завтра, до моего приезда.
— Отлично. Это мне и нужно было. Завтра я расслаблюсь и устрою себе праздник.
— Как сказать. Кто там жмет на Стикера?
— Похоже, они устроили всеобщую чистку, приятель. В Нью-Йорке ситуация взрывоопасная, и взрывная волна может докатиться до нашего друга. Похоже, что Стикер потерял спонсора — ты понимаешь, что это значит.
— Понятно, — ответил Болан. — Все сходится. Возможно, та же волна достала и до Атланты. На подробности нет времени, но здесь явно заваривается каша, и началось это еще до меня. Я хочу спросить тебя кое о чем, только отвечай по памяти, ладно? Рыться в папках нет времени. Вернемся в Нью-Йорк на пятнадцать лет назад, когда Джейк Пелотти был помощником Сарангетти.
— Так, продолжай.
— За несколько дней до того, как Джейк стал
— Да, но дело не выгорело. Джейк отделался легким испугом и залег на дно, пока его ребята не разобрались в чем дело.
— Ясно. Кто в него стрелял, Гарольд?
— Черт возьми, столько лет прошло, но никто не знает этого наверняка. Через пару дней после нападения из Ист-Ривер выловили остатки трупа, даже отпечатки пальцев сняли. Все думали, что это он напал на Джейка, но доказательств так и не нашли.
— Это я знаю. Мне нужно его имя, Гарольд.
— Стыдно. Как ты мог забыть такое имя?
— Назови его.
— М-да, необычное имя — вспомни имена апостолов. Его звали Джеймс. Джон Пол Джеймс.
— Это точно?
— Абсолютно точно, Страйкер.
— Спасибо. Он должен быть где-то в моем архиве. Перед глазами вертится какая-то газетная вырезка или что-то в этом роде. Но теперь я найду, что бы это ни было. И еще, Гарольд, — помоги Стикеру всем, чем сможешь, ладно?
— Кажется, вы поменялись ролями?
— Главное, чтобы не подвел суфлер.
Закончив разговор, Болан сразу же вернулся к монитору. Эта картинка... почему-то она всплыла перед его глазами, когда он разговаривал с Дженнифер Росситер. Болан не мог воспроизвести смутный образ поточнее, но он знал, что копия должна храниться среди его данных и что это имеет отношение к Джеку Пелотти, главе одной из нью-йоркских семей.
Под именем «Пелотти» ничего не было, Болан уже проверял. Но под именем «Джеймс, Джон Пол» сразу же обнаружился нужный документ.
Это был снимок, сделанный со старой газеты. Обычный любительский снимок: улыбающийся мужчина, женщина и две девочки. Из-за слабого качества фотографии лица были едва различимы, но это не имело значения. Главное заключалось в подписи: