— Ты с ума сошел! — убито простонал Лео. — Какого черта...
— Заткнись и слушай, — жестко оборвал его Болан. — Я разговаривал с Гарольдом. Можно начинать наше представление — положение дел выглядит куда лучше, чем мы предполагали. Я намерен прямо здесь хорошенько надавить на Эритрея, но мне нужно знать, насколько далеко ты зашел в переговорах с ним.
— Довольно далеко, — признал Лео. — Он пытается намертво привязать меня к себе. Все так, как ты и говорил.
— Что он предлагает?
— Власть, сержант, что же еще! Клянется, будто за ним стоят Ди Англиа и другие боссы из Нью-Йорка. Они вроде бы склонились к переговорам, и очень скоро в этом деле наступит прорыв.
По его словам, им нравится мой стиль, так что я могу рассчитывать на них и их решительную, быструю поддержку. Как тебе все это?
— Он упоминал Оджи?
— Нет.
— А ты спрашивал?
— По крайней мере, намекал. Так, между делом справился о здоровье Оджи. Дэвид ответил, что с ним все в порядке, но сейчас он всецело поглощен своими будущими делами. По-моему, это намек на то, что Оджи ищет себе надежного преемника, которому он даже из могилы мог бы оказывать протекцию. — Таррин ядовито усмехнулся.
— Что ж, ладно, попробуем воспользоваться этим.
— Я готов.
— Тогда давай разыграем маленький спектакль. Прямо сейчас. Итак, я пришел сообщить тебе, что твою Энджи схватили. Ну же, Лео!
Тайный агент резко отступил назад, глаза его сверкнули, и он громко выкрикнул:
— Как?! Не может быть!
— На этот возглас Фресни вихрем ворвался в комнату и напряженно замер у двери.
— Ты в порядке, Лео? Ничего...
— Успокойся. Все нормально, — прорычал Таррин.
Он ударил кулаком о стену и яростным движением сбросил подушку с дивана.
— Не болтай пока лишнего, — предупредил Болан. — Пусть эта новость поработает там, где сумеет принести реальную пользу!
Между тем Билли и Дэвид осторожно заглянули в комнату. Лео демонстративно повернулся к ним спиной, на негнущихся ногах приблизился к окну, словно не замечая ничего вокруг, тяжелым взглядом уставился на улицу.
— Что с ним такое, черт подери? — изумленно пробормотал Эритрея.
— Нам нужно поговорить, Дэвид, — произнес Болан ледяным тоном.
Эритрея широким жестом пригласил гостя в свои апартаменты.
— Билли, принеси нам что-нибудь перекусить, — распорядился он.
— Вполне достаточно одного кофе, — небрежно заметил Болан.
— Да, Билли, мне тоже. Сходи на кухню и завари покрепче.
Очутившись в кабинете Эритрея, Болан резко захлопнул дверь и с надменным видом повернулся к хозяину дома.
— Учти, Дэвид, наша беседа будет носить сугубо конфиденциальный характер.
— Разумеется, — коротко кивнул Эритрея.
Дэвид вежливо пододвинул Болану кресло, но Мак отрицательно покачал головой и отошел к окну, где и остался стоять, глядя на своего собеседника со снисходительной улыбкой.
— Сразу, как только у вас случились неприятности, я решил переговорить с вами.
— Я весьма польщен.
— Каков причиненный вам ущерб?
— Он достаточно серьезен. Мы потеряли половину своих людей. Лео уверяет, будто в городе объявился Болан. Кстати, полицейские того же мнения. Поначалу я решил, что это Лео атаковал нас в аэропорту, но он клянется в своей непричастности к этому делу. По его словам, он чует запах Болана по всему городу.
— Лео можно доверять — он прожил тут целую жизнь.
— Да, у него нюх отменный, это мне известно.
— Но ведь в аэропорту был не только один Болан.
— Разумеется. Только мне до сих пор не ясно, какого черта он полез в самое пекло и спас наши жизни. Ему-то от всего этого какой прок?
Черный Туз пожал плечами:
— Не пытайтесь понять логику этого парня. Он живет по своим собственным законам. Но интуиция подсказывает мне, что на какое-то время он может исчезнуть из поля нашего зрения. По дороге сюда я заглянул к Уотерби в полицейский участок.
— Куда? К Уотерби? И долго вы с ним разговаривали?
— Нет, перекинулись буквально несколькими фразами — этого мне было достаточно. По мнению полицейских, для Болана в городе стало чересчур жарко, и я с ними согласен. Но, что бы ни происходило, сейчас ваша главная проблема отнюдь не в Болане.
— Вы знаете, в ком именно?
— По крайней мере, один, кто должен вызывать у вас сильнейшую головную боль, находится сейчас за дверью, — Болан слегка кивнул в сторону коридора. — Поступайте с ним правильно — и вы получите верного союзника на всю оставшуюся жизнь. Я не люблю голословных заявлений.
— Да, ваши познания общеизвестны. Но что такое — «поступить правильно»?
— Я принес ему очень плохие вести. Надеюсь, он уже рассказал вам, что с ним произошло?
Эритрея быстро кивнул:
— Кто-то заключил контракт на его убийство. Полагаю, я сумел бы...
— В этом только часть проблемы. Я хотел сообщить ему и кое-что другое. Они похитили его жену.
Глаза Эритрея расширились:
— Ах, грязные сволочи!
— Не просто грязные, а мерзкие. Они изо всех сил пытались подставить парня — так было оговорено в условиях сделки с одним вонючим торговцем из Вашингтона. Ворвались в дом, охраняемый правительством, и прикончили парочку фэбээровцев.
Эритрея слушал с задумчивым видом.
— Скользкое это дело, — наконец проговорил он, — чертовски скользкое. Они хотят, чтобы он работал на них?
Болан вздохнул и несколько секунд неотрывно смотрел в окно. Затем вновь повернулся к жертве своего мошенничества:
— Такое исключить нельзя, но может быть и наоборот. Они пытаются вытянуть из него долг — это их главная цель. Но у них ничего не должно получиться, Дэвид.
— Вон вы куда клоните...
— В связи с этим я предлагаю следующее... Вы слушаете меня?
— Да, конечно.
— Верните это дело обратно в Нью-Йорк. И непременно заберите с собой Лео. Там, на месте, соберите Совет в полном составе и выложите все начистоту. Виновные окажутся либо во главе Совета, либо уберутся к черту. Можете рассчитывать на мою всемерную поддержку — я выступаю от имени нескольких, весьма влиятельных людей. Понимаете?
Эритрея не мог сдержать довольной улыбки:
— О, мне даже не хватает слов, чтобы выразить, насколько я...
— Пустое, — отмахнулся Болан. — Я всего лишь выполняю свою работу, и мне совсем не нравится то, свидетелем чему я стал в последнее время. И не только я. Итак, вам известно все, и я полагаю, что моя миссия выполнена. А теперь поступайте, как сочтете нужным. Я не собираюсь на вас давить.
— Это ваше законное право, — еще шире улыбнулся Дэвид. — Но вы ведь понимаете: мне необходимы