проходу, соединявшему залив непосредственно с озером Эри. Пора было пощипать кое-кого из местной «знати».

Судя по последним данным, полученным из Вашингтона, там в верхних эшелонах власти возникло некоторое беспокойство, не обязательно, впрочем, связанное с действиями Палача. Скорее всего, правительственных чиновников всерьез начали волновать участившиеся в Кливленде случаи мошенничеств. Если бы удалось доказать, что здесь замешан Тони Морелло, можно было бы уверенно сказать: в столице благополучно прохлопали возникновение и расцвет одной из крупнейших и опаснейших в стране банд головорезов.

Похоже, Болан вступил в игру в наиболее подходящий момент. Шайка Морелло переживала пиковый — критический — период своего развития, и ее члены начинали грызться друг с другом, как пауки в банке. Это был неизбежный этап в существовании всякого, достаточно мощного преступного клана. Болан знал: в подобной ситуации достаточно небольшого, но очень точно направленного толчка извне — и равновесие внутри системы разом нарушится, и все малоприятные события приобретут лавинообразный характер, предвещая близкую катастрофу.

Вот таким-то «катализатором краха» и собирался выступить Мак Болан.

— Выйдя из залива на открытую воду, Болан развернул «броневик» на юг, в сторону Гордон Шорс. Чуть погодя он подключил рулевой пульт и предоставил бортовому компьютеру управлять машиной самостоятельно. Сам же он вызвал на дисплей схему города и ввел в цифровой преобразователь все имена из добытого в Пайн Гров списка. Тотчас в различных точках на схеме города запульсировали красные огоньки. Они указывали на те места, где «корпорации» Морелло очень скоро придется позаботиться о своей безопасности.

Болан жаждал сражения.

И теперь, глядя на карту Кливленда, он видел перед собой по меньшей мере дюжину предстоящих битв.

* * *

— За все деньги Китая я не согласился бы стать полицейским, — буркнул водитель, пребывая в мерзком расположении духа. — Это ведь кошмар: ничего не делать, а только ждать, ждать... День и ночь, день и ночь... Ничего себе работенка!

— В Китае полицейские денег не получают, Хоппи, — усмехнулся Джонни Кармине, глава команды боевиков. — Все, что они получают, — это одежду да рис.

— Я так и думал, — не унимался Хоппи. — Но даже если бы мне платили, я все равно не брал бы ни цента. Полицейский надзор, Джонни, самая паскудная штука на свете.

— Он не любит полицейского надзора! — повторил Кармине двоим боевикам, сидевшим позади.

Оба парня нервно засмеялись.

Водитель разозлился:

— Чего они смеются? Эй! Они же ни черта не поняли, что ты им сказал.

Как бы мы еще отвязались от этих бродяг?

— При помощи... — Кармине щелкнул пальцами и очень тихо проговорил: — Пистолетов!

В каждое заднее окно мгновенно высунулась пушка, предохранители зловеще клацнули. Кармине ткнул локтем водителя и сказал:

— Видал? — он сделал рукой знак в сторону заднего сиденья, и пушки словно испарились. — Эти парни попали в лузу.

— Ну и копошились бы себе на корабле, — проворчал водитель. — От них у меня мурашки по спине.

— А вот объявится здесь этот парень — будешь рад радехонек, что мои ребята рядом, а не на корабле.

— Парень не появится. Чего ему здесь делать?

— Нельзя знать заранее, Хоппи, нельзя.

Кармине потянулся и вскинул бинокль.

— Видно что-нибудь? — спросил водитель спустя минуту.

— Одно дерьмо, — вздохнув, отозвался Кармине. — Кабак тих и спокоен, как рождественская ночь. Бьюсь об заклад, он сейчас там и трясет задницей от страха.

— Думаешь, знает, что мы здесь?

— Откуда? Скорее всего, до смерти боится, что к нему вдруг пожалует этот недоносок. А может, и нет. Интересно, понимают ли его ребятки, что на самом деле происходит?

— Я и сам не понимаю, — признался водитель. — Можешь обернуться и спросить своих любителей спагетти.

— Брось, Хоппи, меня уже тошнит от твоих подковырок. Лучше не трогай парней.

— Как скажешь.

Тут в зеркале заднего вида водитель заметил странный автомобиль.

— Кто-то едет, — сообщил он.

— Автофургон, — сказал Кармине, в свою очередь посмотрев в зеркало заднего вида. — Его только здесь и не хватало.

— Они теперь шастают где угодно, — ответил водитель, разглядывая приближающуюся машину.

Целый дом на колесах... Из-за проклятых дымчатых стекол совершенно невозможно разобрать, что там внутри...

Большой восьмиколесный фургон двигался медленно, нерешительно, словно шофер что-то высматривал. Чуть позади автомобиля с боевиками он вдруг резко остановился, потом снова тронулся и, заехав на тротуар, обогнул машину Кармине. На расстоянии ста футов впереди нее он окончательно заглушил мотор.

— Вот сукин сын, — прорычал водитель. — Весь вид загораживает!

— Умолкни! — невольно напрягшись, приказал Кармине. — Смотри в оба.

Из фургона вылез здоровенный парень и с сомнением принялся озираться. На нем были брюки из хлопчатобумажной саржи и куртка, какие носят актеры в видеороликах, рекламирующих сигареты. Наряд дополняла ковбойская шляпа. В руке парень держал небольшую бумазейную сумку белого цвета, аккуратно, точно пакетик с ланчем, подвернутую сверху.

— На пикничок, никак, собрался, — прыснул водитель.

— Заткнись! И не спускай с него глаз!

Боевики на заднем сиденье нервно зашевелились: о чем шел разговор, они не понимали, однако по тону догадались, что возникли какие-то осложнения. Парень неторопливо направился кмашине с боевиками. Из уголка его рта вызывающе торчала незажженная сигарета. Когда он приблизился, водитель опустил стекло и злобно проорал:

— Не загораживай дорогу, ты! Вали отсюда!

Поравнявшись с Хоппи, парень небрежно коснулся кончиками пальцев полей шляпы и без предисловий объявил:

— Хоуди. Разыскиваю номер 3215.

— Такого здесь нет, — огрызнулся водитель.

— У тебя что, пекарня на колесах? — съязвил Кармине.

— Убери ее, ковбой, — настойчиво повторил Хоппи.

— Хорошо, — кивнул парень. — Больше я не буду вам мешать.

С неожиданным проворством он через раскрытое окно швырнул бумазейную сумку на заднее сиденье и тотчас опрометью бросился к своему фургону.

— Эй! — растерянно вскрикнул Хоппи. — Ты чего?

— Вот так штука, — ничего не понимая, пробормотал боевик, к которому на колени хлопнулась сумка. — Это...

— Нет! — вдруг завопил Кармине. — Выбрось ее!

Но итальянец соображал чересчур долго.

Хоппи и Кармине рванулись было к «пакетику с ланчем», однако даже той быстроты, с какой они среагировали, на сей раз оказалось недостаточно.

Жуткий взрыв разворотил тяжелый лимузин, расшвыривая во все стороны пылающие металлические

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату