мысль, что дна здесь практически нет.
— Дно есть всегда, — проворчал Болан.
— Мне дали гарантию, — продолжал доверительным тоном Паприелло, — что вода становится все горячее, по мере того как возрастает глубина. Может быть, там, в глубине, ад?
— А почему бы и нет? — пожал плечами Болан.
— По правде говоря, у меня иногда от всего этого мурашки по коже бегут, хотя я и не очень суеверный. Но когда видишь такое, в голову лезут всякие мысли.
Болан отлично понимал, какие чувства испытывает Паприелло. Вне всякого сомнения, многие первобытные религии возникли оттого, что слабый человеческий ум был не в состоянии понять и объяснить подобные чудеса природы.
— Ладно, пошли дальше, Бижу. Не будем топтаться на одном месте.
«Главнокомандующий» понимающе улыбнулся и по мостику направился в длинную галерею. Нащупав на стене выключатель, он зажег свет.
— Смотрите не ударьтесь головой, хозяин.
По каменному полу галереи струился ручей глубиной не более пятнадцати сантиметров. Болану пришлось согнуться в три погибели, чтобы пробраться по узкому тоннелю, метров через тридцать выводившему в очередной грот. Как и первый, он имел сводчатую форму, но заметно было, что здесь уже поработали человеческие руки. Грот расширили и, по всей видимости, совсем недавно.
На случай возможного обвала на толстых стальных стойках натянули металлическую сетку. Еще один мостик, пролегший чуть ниже, вел в другую горизонтальную галерею. Здесь была оборудована монорельсовая дорога.
— Дальше можно путешествовать с комфортом, — объявил Паприелло, показывая на маленькую открытую вагонетку, похожую на снаряд. В ней могли разместиться, сидя друг за другом, человек пять- шесть.
Бижу сел за рычаги, а Болан устроился у него за спиной.
— Это место называют «тоннелем любви», — весело произнес Паприелло. Он хихикнул и добавил:
— Хотя, можете мне поверить, я никогда не трахался в этой штуке.
У Болана возникло ощущение, будто он сидит в маленьком вагончике ярмарочного поезда. Но в действительности ему было не до шуток...
— Берегите руки, — предупредил Паприелло, трогаясь с места. — Особенно на поворотах. Тут есть пара-тройка очень узких проходов.
Вагончик приводился в действие с помощью электромотора. Он двигался не очень быстро, бесшумно и без всяких рывков. Чистый воздух почти комнатной температуры легко проникал в легкие. Закрыв глаза, трудно было поверить, что находишься глубоко под землей.
Да, это был и впрямь невероятный лабиринт, достойный дьявола, и весь фокус заключался в том, что сатана жил в сердцах современных людоедов. Истинная лестница Люцифера находилась в мозгу тех, кто сумел отыскать нить Ариадны в этом страшном лабиринте. Для простых людей они и впрямь стали воплощением дьявола, могучего и беспощадного. И никогда простым людям не воспользоваться благами земли, пока на ней царит закон сатаны.
Пока, несмотря на удачный ход событий, Мак. Болан вовсе не был уверен, что сумеет выбраться отсюда живым...
Глава 10
Новая пещера поражала своими размерами: не менее пятнадцати метров в длину и сорока пяти — в ширину. Потолок и вовсе терялся во мраке: Болан решил, что высота свода здесь может сравниться с высотой десяти-одиннадцатиэтажного дома.
Мака окружало чудовищное сооружение из железобетона, укрепленного мощным стальным каркасом... Металлические лестницы и мостки, прилепившиеся к стенам пещеры, связывали между собой разные уровни сооружения. В стенах виднелись подобия тамбуров с огромными дверями, которые, вне всякого сомнения, были водо— и воздухонепроницаемыми. На верхнем уровне, ближе к скалистому своду, стоял мостовой кран, в этот самый момент опускавший тяжеленную бетонную плиту. Где-то внизу на всю мощь работал компрессор, с ревом перегоняя огромные массы воды. Шум кругом стоял просто адский. Со всех сторон стройку освещал слепящий свет прожекторов.
Вагонетка взлетела по монорельсу на верхний уровень и замерла метрах в трех от крана. В застекленной будке Болан увидел двух человек в комбинезонах защитного цвета и желтых монтажных касках. Они что-то оживлено обсуждали, размахивая друг перед другом ворохом чертежей.
Паприелло пришлось дернуть Болана за рукав, чтобы привлечь его внимание.
— Сюда! — заревел он, пытаясь перекрыть шум, и потащил своего гостя в сторону застекленной будки.
Это был своего рода контрольный пост, напичканный электронным оборудованием и даже компьютерным терминалом. Слава Богу, в будку извне не проникало ни звука — она оказалась звукоизолированной. Оба парня, почти не обратив внимание на вновь прибывших, лишь пробормотали нечленораздельное приветствие и вновь погрузились в изучение чертежей.
— Черт побери! Что тут у вас стряслось? — поинтересовался Паприелло. — Почему никто не работает? И откуда этот чертов шум?
Болан с первого же взгляда понял, что оба типа в касках — профессиональные инженеры-строители, которые прекрасно знали, что делают. Одни из них объявил, даже не подняв головы:
— Очередной прорыв на глубине сорок метров. Новая подземная река. Стенка не выдержала. Нам удалось перекрыть поток воды, и теперь мы пытаемся определить ее расход.
— Вы можете отвести ее в сторону? — спросил Паприелло.
— Конечно.
— Сколько на это уйдет времени?
— Спросите лучше у шефа, — ответил инженер. Подняв на Болана озабоченный взгляд, он быстро добавил: — Послушайте, нам тут не до развлечений. Случилась серьезная авария, и некогда показывать стройку туристам.
— Попридержи язык, засранец! — заревел Паприелло, и глаза его налились яростью.
— Все в порядке, — успокоил его Болан. — Ты же слышал, что он сказал. Вот и пусть занимается своим делом.
Они вернулись на мостик и миновали один из странных тамбуров, позади огромной двери которого открывался небольшой проход к лестнице, как две капли воды похожей на ту, что привела их в подземелье. Грохот становился все тише. Паприелло повернулся к Болану и прерывающимся голосом сказал:
— Прошу меня извинить за того засранца. Уж поверьте, по завершении работ я расплачусь сполна с этими погаными воображалами.
— Спокойно, Бижу, — добродушно возразил Болан. — Зачем нервничать? Ведь пока мы получаем от них все, что необходимо...
— Не беспокойтесь, — с понимающим видом подхватил Бижу. — Я с ними побеседую потом. Они свое получат.
Но всю дорогу его буквально трясло от ярости. Лестница вывела к неприметной двери в маленьком бетонном бункере. Снаружи их буквально ослепило яркое солнце, и Болан оказался в окружении пышной субтропической природы. Лагуна, которую Гримальди обнаружил с воздуха, тянулась метров на пятьдесят к югу от выхода из подземелья — прекрасный залив в форме полумесяца, берег которого утопал в густой зелени. Там и сям торчали высокие пальмы. В тени деревьев было разбросано с десяток бунгало, похожих на хижины, которые можно встретить в деревушках на островах, затерянных в южных морях. Сразу позади бунгало виднелось низкое прямоугольное здание, а подле него высилась утыканная радиоантеннами башня с крытой платформой наверху. Чуть поодаль располагалась сторожевая вышка с поворотными прожекторами. На вышке скучали двое часовых, вооруженных автоматами.
— Неплохо, неплохо, — пробормотал Болан-Фрэнки, останавливаясь, чтобы зажечь сигарету.
Его провожатый услужливо заговорил:
— Если бы вы только видели местность до того, как взорвали южную часть берега. Действительно прекрасное зрелище! Здесь было пресноводное озеро, куда вода поступала из родника. Оно никак не