– Ты что-нибудь имеешь против того, что я только что сказал, Ахмад?
Араб затряс головой, и рот его растянула злая улыбка.
– Конечно же, нет, брат мой! Я полностью тебя поддерживаю. Я буду рядом с тобой, когда мы начнем атаку!
– Осталось потерпеть еще несколько часов, – выдохнул Хатиб, – и тогда мы им всем покажем!
– Да, – подхватил Ахмад, – они увидят, на что мы способны во имя Аллаха! Ислам воцарится, наконец, во всем мире!
И, не сговариваясь, они хором закричали:
– Аллах! Аллах велик!
Глава 21
Летчика ВМС звали Кениг. Он помог Болану перенести так и не приходящего в сознание второго пилота в хижину. Сам майор отделался кровоточащей ссадиной на голове и травмой руки.
Сорайя опустилась на колени возле раненого и, приподняв ему веки, посветила лучом фонарика в глаза. Зрачки пилота никак не среагировали на свет.
– Думаете, у него мозговая травма? – с тревогой спросил майор Кениг.
Девушка кивнула.
– Похоже, он пострадал очень серьезно, – сказала она. – Ему срочно нужен врач.
Кениг поднял взгляд на Мака Болана, и тот, понимая, какой вопрос мучает майора, отрицательно покачал головой.
– Мы ничего не сможем для него сделать, пока не выберемся отсюда, майор. У меня нет даже походной аптечки. Я свою уже всю использовал.
– Но, черт побери, не можем же мы дать ему умереть! Ему нужно помочь!
– Да и вам тоже, – отозвался Болан. – Как ваша рука?
Пилот пожал плечами.
– Зверски болит. Скорее всего, сломана. Я не могу ею пошевелить.
– Давайте я вам сделаю поддерживающую перевязь, – тотчас же предложила Сорайя.
Девушка помогла Кенигу снять рубашку и оторвала от нее рукава. Связав их вместе, она изготовила из них перевязь для сломанной руки пилота.
Все это время Болан смотрел, как сыпется с неба дождь, пытаясь найти выход из создавшегося положения.
Ветер крепчал, и ураган был уже совсем близко. На помощь извне рассчитывать не приходилось. В который уже раз ему придется полагаться только на свои силы.
Они не могли сидеть в хижине целую вечность. Второй пилот, как и разведчик, был в очень плохом состоянии. Обоим грозила смерть, если в самое ближайшее время им не будет оказана квалифицированная медицинская помощь. Мак на мгновение подумал о грузовике, с помощью которого устроил засаду Спинни. Если бы у него имелось какое-либо транспортное средство! По крайней мере, было бы на чем отвезти всех на побережье до Пуэрто Обалдиа. Но что бы это ему дало? Долгие часы тряски в кузове... Смогут ли Лакония и второй пилот вынести такое испытание? Ну хорошо, допустим, они доберутся до Пуэрто Обалдиа, что тогда? Город находился как раз на пути урагана. Как в таких условиях эвакуировать раненых? Вопросы, вопросы, вопросы... Однако добраться до Обалдиа было бы все-таки лучше, чем сидеть и ждать, сложа руки... Значит, нужно найти транспорт. Первый грузовик был бесповоротно потерян. Ладно! Но ведь Мак знал, где раздобыть еще один. Это означало новую наступательную операцию, в ходе которой предстояло выполнить две задачи: во-первых, взорвать чертову антенну, а во-вторых, угнать грузовик.
Вот уж, действительно, операция далеко выходила за рамки, обозначенные Гарольдом Броньолой. Болану предстояло снова проникнуть во вражеский лагерь, возвратиться в змеиное гнездо, обитатели которого ждали его с оружием в руках и жаждой мести в сердце, потому что он страшно их унизил. Он явился причиной гибели их братьев, превратил лагерь в пылающий ад и, мало того, устроив засаду Спинни, перебил всех сопровождавших его людей.
Да, все, кто находился в лагере террористов, готовы были отдать свою жизнь ради того, чтобы рассчитаться с Маком Боланом.
И Палач собирался предоставить им такой шанс...
Как бы то ни было, это был единственный путь к выполнению стоящих перед ним задач.
Ураган бушевал над Мексиканским заливом, сметая все на своем пути. Но здесь, в небе над Панамским заливом, царило относительное затишье: горная ряда на востоке не давала разгуляться ветрам в полную силу. Но Гримальди знал, что, как только перевалит за гребень Сьерры, его встретит жесточайший шторм.
Он настроился на радиомаяк станций контроля за воздушными судами на острове Тобога сразу же после взлета с военно-воздушной базы Говард. По плану полета он должен был пройти над островом Рей в Панамском заливе, затем над заливом Сан Хуан и наконец чуть южнее станции слежения за воздушной обстановкой в Ла Палме.
Приблизительно в семидесяти километрах от берега Джек обнаружил легкий вертолетоносец и увидел, как с его палубы тяжело взлетел транспортно-десантный вертолет «Си Стэллион».
Гримальди ощутил первые проявления бури, как только полетел над сушей в сторону горного хребта. Его «Кобра» была раз в пять легче, чем «Си Стэллион», поэтому яростные порывы ветра нещадно швыряли маленький вертолет. Горные отроги Сьерры тонули в грозном море черных клубящихся облаков. По фонарю кабины снова забарабанил дождь.
Когда до горного хребта оставалось не более шестидесяти километров, Гримальди включил систему