402
Набор случайных, ничем не связанных французских слов.
403
Местности, в которых выращивают одни из лучших в мире сортов табака: Латакия – город в Сирии, Вирджиния – штат в США.
404
Это был не мальчик, а девочка
405
Сюжет Дюма перевран полностью.
406
Аллюзия на гаммельнского крысолова.
407
Баур-Лормиан Пьер (Пьер Франсуа Мари Баур; 1770–1854) – французский писатель; Оссиан – легендарный кельтский воин и бард, живший, по преданию, в III в. Шотландский писатель Джеймс Макферсон (1736–1796) издал под именем Оссиана «Сочинения Оссиана, сына Фингала».
408
Высокогорный район в центре Корсики.
409
Увы, бедный Йорик!
410
Исторический район в Германии.
411
Поскольку в романе присутствует герой, носящий имя Йорик, не лишним будет напомнить, что в вышеназванной пьесе Шекспира есть также и персонаж по имени Горацио.
412
До абсурда
413
Персонаж пьесы Мольера «Скупой».
414
Король Убю – главный персонаж ряда пьес французского драматурга и романиста Альфреда Жарри.
415
В данном французском фрагменте действительно ни разу не употреблена гласная «а».
416
Алоизиус ошибается: в данном фрагменте есть еще одно «у» – в первом же слове.
417
Персонаж романа Дж. Джойса «Улисс», прототипом которого послужил писатель О.С. – Дж. Гогарти.
418
Имеются в виду воздушные бомбардировки во время войны, которую США вели в 1964–1965 гг. против Вьетнама.
419
Французские скульпторы: Жирардон Франсуа (1628–1715); Кусту Николя (1658–1733); Кусту Гийом 1-й (1677–1746); Кусту Гийом 2-й (1716–1777); Жимон Марсель (1894–1961); Роден Огюст (1840–1917).
420
Тише едешь, дальше будешь
421
Исторический или литературный персонаж.
422
Ты слишком много говоришь
423
Конец – делу венец
424