– Бернис, – снова произнес голос, – это я, Сузан Якобсон. Я одна!
Бернис по-прежнему не опускала вилы. Она сейчас вообще была не в состоянии что-либо понять, слова до нее не доходили.
– Ты меня слышишь? Пожалуйста, положи вилы. Я тебе ничего не сделаю. Уверяю тебя, я не полицейский.
– Кто ты? – спросила наконец Бернис хриплым дрожащим голосом.
– Сузан Якобсон, Бернис, – она медленно повторила:
– Сузан Якобсон, подруга твоей сестры Пат. Мы должны были с тобой встретиться.
Бернис как будто очнулась от кошмарного сна. Имя дошло наконец до ее сознания и пробудило ее.
– Ты…
– прохрипела она, – ты шутишь!
– Нет, это вправду я.
Сузан осветила крошечным фонариком свое лицо. Черные волосы и бледное лицо невозможно было не узнать. Черную одежду она сменила на джинсы и голубую куртку.
Бернис опустила вилы и тихо всхлипнула, зажав рот рукой. Она упала на колени, обхватив себя руками поперек груди.
– Что с тобой? – взволнованно спросила Сузан.
– Погаси фонарь, пока тебя не заметили, – все, что смогла выдавить из себя девушка.
Свет погас. Бернис почувствовала прикосновение руки.
– Ты ранена!
– сказала Сузан.
– Я… я пытаюсь осознать, что происходит, – прохрипела Бернис, – Я по-прежнему жива, я нашла настоящую Цзан Якобсон, мне никого не пришлось убивать, полиция меня не схватила и… у меня сломано ребро! О-о-ох!..
Сузан обняла девушку за плечи, стараясь ее ободрить.
– Осторожно, – предупредила Бернис.
– И откуда только взялась? Как ты меня нашла? – Я наблюдала за таверной с другой стороны дороги, на случай, если появишься ты или Кевин. Я видела, как полицейские вошли внутрь и как ты выскочила черед запасную дверь. Я сразу поняла, что это ты. Мы студентами часто сюда приезжали, так что я знала тропинку, по которой ты бежала, и знала, что она приведет тебя к дороге. Я поехала, решив, что догоню тебя и подберу, ноты была слишком далеко, а потом кинулась через поле.
Бернис уронила голову. К ней возвращалось знакомое чувство.
– Раньше я думала, что чудес не бывает, а теперь – не знаю.
Наконец Ханк закончил свой рассказ, успев к тому же, благодаря настояниям соседа, съесть большую часть обеда. Маршалл начал задавать вопросы, на которые Ханк отвечал, пользуясь знанием Библии.
– Значит, – спрашивал Маршалл, одновременно рассуждая, – если в Евангелии говорится, что Иисус и Его ученики изгоняли бесов, значит, они в действительности нагоняли их?
– Именно так.
Маршалл откинулся на нарах, продолжая размышлять.
– Это объясняет многое. Но как же Санди? Ты думаешь, что она… что она…
– Точно не знаю, но очень может быть.
– Та, с кем я вчера разговаривал, была не Санди. Она была как ненормальная, ты просто не поверишь… – тут он запнулся, – нет, кажется, веришь!
Ханк был в азарте.
– Но разве ты не видишь, что произошло? Это Божье чудо, Маршалл. Все время, пока ты занимался этой темной историей и распутывал интриги, ты удивлялся, каким образом подобные вещи могут происходить так тихо и беспрепятственно. Особенно если учесть, что тут речь идет о жизни многих людей. Теперь ты получил ответ на свое «каким образом». И сейчас, когда ты рассказал обо всем что тебе удалось разузнать и через что пришлось пройти, я получил ответ на мое «почему». Я постоянно сталкивался с демоническими силами в этом городе, но никак не мог толком понять, чего они добиваются. Теперь я это знаю. Только Господь мог свести нас тут!
Маршалл недоверчиво улыбнулся:
– Ну и что нам теперь делать, пастор? Они нас засадии и не дадут нам видеться с нашими семьями, друзьями, адвокатами, ни с кем. Я предполагаю, что наши конституционные права в данной ситуации нам не пригодятся.
Ханк прислонился спиной к холодному бетону и задумался.
– Это знает только Бог. Но я так явно и сильно чувствую, что Он вовлек нас во все это. Он же и поможет нам выбраться.
– Если уж говорить о сильных чувствах, то у меня есть предчувствие, что они решили убрать нас с дороги на все время, пока не закончат того, что начали. Интересно будет посмотреть, что останется от нашего города, нашей работы, дома, семьи, от всего, что мы любим и ценим, к тому часу, когда мы выйдем отсюда. Если выйдем.