105
И мы все время шли великой чащей. Я разумею — чащей душ людских
106
Фридрих Рецш (1799–1857) — немецкий живописец, гравер и иллюстратор.
107
Данте Алигьери. Ад. Песнь III.
108
Откровение 3:15. Лаодикия — город в Малой Азии в провинции Фригия. В I в. в нем была община верующих, которой Господь через апостола Иоанна послал строгие предупреждения.
109
Деяния 8:9–24.
110
Огюст Дюпен — главный герой детективных новелл Эдгара Аллана По: «Убийство на улице Морг» (1841), «Тайна Мари Роже» (1850) и «Украденное письмо» (1845).
111
Лоренцо Дапонте (1749–1838) — американский филолог итальянского происхождения, специалист по латинской культуре. Писал и переводил либретто ко многим классическим операм.
112
Ричард Бентли (1662–1742) — английский критик и филолог, его работы считаются основополагающими в английской критической школе.
113
Сражение при Хани-Хилл состоялось в ноябре 1864 г., когда армия Юга пыталась захватить железнодорожную ветку. Если бы им это удалось, стала бы возможна эвакуация из Саванны значительных сил, и Гражданская война тянулась бы дольше.
114
Джон Доу — в юридической практике условное обозначение лица мужского пола, чье имя неизвестно или не оглашается по каким-либо причинам.
115
Данте. Ад. Песнь XX.
116
Данте. Ад. Песнь XX.
117
До встречи
118
Тысяча благодарностей
119
Закрытое собрание членов политической партии или фракции для выдвижения кандидатов на предстоящие выборы или выработки политической линии.