гранат.

Глубоко вздохнув, Рестон напомнил себе, кто в доме хозяин. Хокинсон разберется с ситуацией на поверхности, Джексон будет доволен, а три мушкетера вот-вот будут ослеплены, растоптаны и сожраны. Беспокоится не о чем.

Рестон с шумом выдохнул воздух, выдавил нелегкую ухмылку и заставил себя расслабиться в кресле, переключаясь на экраны, что во всей красе показали ему обитель Ко6.

— Давайте прощаться, — молвил он и плеснул себе еще бренди.

Глава 15

Покинув ужасную, раскаленную пустыню с ослепленными скорпионами, они попали в холодную тень горной вершины. Задержавшись у двери, они внимательно изучали арену предстоящего испытания. Леон подумал, кого же, Хантеров или Плевунов, они встретят в этой серой комнате.

Серость была повсюду. Серым оказался скалистый, острый хребет возвышавшейся перед ними каменной горы. Серым отдавали стены, потолок и извилистая тропинка, что вела на запад, вдоль самой вершины. Даже пожухлая травка, пробивающаяся между разбросанных повсюду булыжников, и та оказалась серого цвета. Гора выглядела как настоящая; в цементе застыли грубо высеченные глыбы гранита, нужным образом выкрашенные и слепленные в монолитные скалы. В целом все вокруг создавало эффект одинокой, открытой всем ветрам гряды на пустынной горной вершине.

'Разве что здесь нет ветра и запаха. Как и в тех двух, вообще запаха нет'.

— Ты бы надел кофточку, простудишься, — заботливо сказал Джон, но Леон и без его напоминания уже начал отвязывать замотанные вокруг талии рукава. По сравнению с жаром пустыни температура упала градусов на тридцать, и пот, которым он покрылся, пока палил по Скорпам, уже начал подмерзать.

— Так куда пойдем? — спросил Коул, нервно поглядывая вокруг.

Джон махнул рукой, рассекая комнату по диагонали, к юго-западному углу.

- Как насчет двери?

- Я так думаю, что он хотел уточнить маршрут, — сказал Леон. Они вновь говорили тихо, стараясь не привлекать внимания. Выдавать позицию местным обитателям смысла не было; и так скоро предстояло с ними столкнуться.

Маршрута было всего два: им предстояло пойти по тропинке или лезть прямиком на серую гору. Хантеры или Плевуны... Леон тихонько вздохнул. Его желудок судорожно сжался в ожидании очередного кошмара. Если у них все получится, если они найдут Рестона, он собирался устроить тому хорошую взбучку. Это было против тех принципов, ради которых он стал полицейским... как и само существование 'Уайт Амбреллы'.

— С точки зрения лучшей защиты, я бы выбрал тропинку, — задумчиво произнес Джон, разглядывая изрезанный склон. — Пойдем по скалам — имеем все шансы попасть в ловушку.

— По-моему, там должен быть мост, — сказал Коул. — Здесь я работал только с одной камерой, вон там...

Он указал чуть правее, на угол комнаты. Леон даже не смог ее разглядеть — стены уходили ввысь метров на пятнадцать, где их унылый и монотонный цвет сливался с потолком. Это создавало своего рода оптическую иллюзию, благодаря которой комната казалась бесконечно огромной.

— ...и я стоял на лестнице, смог оглядеться, типа того, — продолжил Коул. — На той стороне ущелье, а через него переброшен один из тех веревочных мостиков.

Пока Коул говорил, Леон торопливо обшарил пояс на предмет боезапаса.

— Как с М-16?

— В этом осталось штук пятнадцать, — ответил Джон, похлопав по изогнутому магазину. — Еще два полных, по тридцать в каждом... Две обоймы для 'Хеклера и Коха' и одна граната. У тебя?

- Осталось семь патронов, три обоймы и граната. Генри, что у тебя, ты считал? Сотрудник 'Амбреллы' утвердительно кивнул.

- Вроде бы пять, я пять раз выстрелил. Он посмотрел на них, будто хотел что-то добавить, переводя взгляд с Леона на Джона, а потом и вовсе уставился на свои грязные рабочие ботинки. Джон посмотрел на Леона, тот лишь пожал плечами; по сути, они ничего не знали о Генри Коуле, кроме того, что парень явно не должен был оказаться тут, как, впрочем, и они.

? Послушайте... Я знаю, что для этого не время и не место, но я просто хотел вам, парни, сказать, что мне очень жаль. В смысле, я знал, что во всем этом есть что-то странное. В 'Амбрелле'. И я понимал, что Рестон редкая сволочь, и если бы не моя жадность и тупость, я бы никогда вас в такое не втянул.

? Генри, — сказал Леон, — ты же понятия не имел, так? И поверь, ты не первый, кого так провели...

? Без сомнения, — прервал его Джон. — Честно. Тут все дело в 'белых воротничках', а не в ребятах вроде тебя.

Коул так и не поднял головы, но кивнул, и плечи его слегка расправились от облегчения. Джон протянул ему запасной магазин, который тот сразу же запихнул в задний карман, и мотнул головой в сторону тропинки.

— Ну что, двинули, — предложил Джон обоим, но обращаясь именно к Коулу. В его голосе Леон смог расслышать подбадривающие нотки, а значит, работник 'Амбреллы' пришелся здоровяку по душе. — Если дело запахнет керосином, отойдем во Вторую. Держитесь ближе, особо не шумите и старайтесь бить в голову или по глазам... если, конечно, у них вообще есть глаза.

Коул нервно улыбнулся.

— Я справлюсь, — заявил Леон. Джону оставалось только кивнуть, отойти от двери и свернуть налево, к началу тропы.

Холодный воздух, казалось, застыл в тишине; с тех самых пор, как они вошли в комнату, весь шум исходил только от них самих. Коул пристроился посередине, Леон шел прямо за ним. Тропинка представляла собой желобок. Похоже, кто-то, не дожидаясь, пока цемент засохнет, прошелся по нему подходящим инструментом. Вершина осталась по правую руку. Тропинка вела в гору метров пятнадцать, а затем резко повернула на юг, исчезая за каменистым холмом. Они уже успели одолеть добрый десяток метров, когда Леон услышал, как за их спинами осыпались камешки. По склону летела галька.

В удивлении, он обернулся и увидел животное, почти на самом верху, в каких-то пяти метрах от вершины. Увидел... и не был уверен, что именно. Кроме того, что оно двигалось прямо по крутому склону на четырех крепких ногах. Совсем как горный козел.

'Как козел, с которого кожу содрали. Похоже… Похоже…'

Ничего подобного он и в жизни не видел. И создание уже почти спустилось вниз, когда они услышали влажный, топающий звук, что донесся откуда-то спереди. Звук, как будто кто-то как следует прочистил горло, или собака попыталась зарычать, захлебываясь чужой кровью... они попали в ловушку, путь к спасению отрезан, а с обеих сторон до них доносились эти ужасные хрипы.

* * *

Проникнуть обратно за ограду оказалось необычайно легко. Ребекке понадобилась помощь, чтобы перебраться через забор, но с каждой минутой ее чувство равновесия и общая координация становились все увереннее. Дэвид испытал куда большее облегчение, чем согласился бы признать, и был столь же доволен охраной 'Амбреллы'... точнее, ее отсутствием. Три человека, двое у ограды и один в машине; жалкое зрелище.

Они бесшумно устремились назад, сквозь тьму, разминая замерзшие мышцы, как только поднялся и улетел к югу вертолет. Остановившись в паре десятков метров от решетки, Дэвид провел небольшую разведку, затем вернулся и помог девушкам миновать ограду. Он знал, что перед тем, как заняться часовыми, им нужно собраться с силами и получше осмотреть Ребекку, а значит, отыскать безопасное местечко, где окажется не так холодно. Его выбор был очевиден; Дэвид остановился на центральном строении, на крыше которого виднелись две спутниковые тарелки и несколько антенн, плюс по одной из стен

Вы читаете Подземелье
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату