«Музыка в Тюильри» находится сейчас в Национальной галерее Лондона.
74
Теперь улица Батиньоль.
75
В феврале 1866 года Сегатори будет позировать Коро («Итальянка Агостина»). Впоследствии станет любовницей Ван-Гога (см. «Жизнь Ван-Гога»). В апреле 1885 года она основала кафе «Тамбурин» на бульваре Клиши; там была устроена выставка картин Ван-Гога и его друзей — Тулуз-Лотрека, Бернара, Анкетена. Ван-Гог написал ее в картине «Женщина с тамбуринами».
76
Чтобы корректировать холст в процессе работы, художники обычно проверяют его в зеркальном отражении — так легче заметить ошибки.
77
Эта картина Рубенса утеряна, но существует гравюра Ворстермана. На это «заимствование» впервые обратил внимание Charles Sterling («Manet et Rubens» в «L'Amour de l'Art», октябрь 1932 года). «Испуганная нимфа» принадлежит музею Буэнос-Айреса.
78
Fernand Desnoyers. Le Salon des refuses.
79
Firmin Maillard. Les Derniers Bohemes.
80
И напрасно.
81
Статья Дюранти, которую цитирует в «Истории импрессионизма» Джон Ревалд.
82
Papelito — самокрутка (испан.).
83
Шляпа с загнутыми полями (испан.).
84
Народная испанская обувь, сплетенная из пеньковой веревки.
85
Remember — помни (англ.). Перевод В. Н. Прокофьева.
86
Перевод В. С. Давиденковой.
87
Кафе Тортони находилось на углу Итальянского бульвара (№ 22) и улицы Тэбу. Кафе было снесено в 1894 году.
88
Этот дом больше не существует. Он находился там, где скрещиваются сейчас авеню Виллье и улица Фортуни, занимающая часть бывшей улицы Гюйо.
89
Сейчас в музее Сен-Луи (США).
90
Дом Гупиля будет год от года расширяться. В начале своего жизненного пути там на протяжении нескольких лет (с 1869-го по 1876 год) служил Ван-Гон; он работал в основанных фирмой филиалах — в Гааге и Лондоне, а затем в главном доме, в Париже. Его брат Тео был управляющим галереи на бульваре Монмартр; на этой должности его сменит Морис Жуайан, друг Тулуз-Лотрека. Именно Гупиль в мае 1898 года устроит в Лондоне большую выставку Лотрека (см. «Жизнь Ван-Гога» и «Жизнь Тулуз-Лотрека»).
91
«Мальчик со шпагой» находится сейчас в нью-йоркском Метрополитен-музее.
92
Pepiniere — саженец, лесные посадки (франц.).
93
Высота «Старого музыканта» — 1 метр 88 сантиметров, ширина — 2 метра 48 сантиметров.
94
Сейчас в вашингтонской Национальной галерее.
95
Номер от 2 апреля 1862 года.
96
Имеется в виду Сент-Бёв. Прим. перев.
97
Сейчас в Музее изящных искусств в Бостоне.
98
«Портрет Викторины» — в Музее изящных искусств в Бостоне. «Портрет мадам Брюне» — в частном собрании в Нью-Йорке.
99
Передано Антоненом Прустом.
100
Сейчас в музее Будапешта.
101
Nu — обнаженная (франц.).
102
Следует подчеркнуть, что сам Рафаэль, изображая эти три фигуры, вдохновлялся рельефом с античного саркофага.
103
Bailarin — танцовщик (испан.).
104
Сейчас в Вашингтонской галерее Филлипса.
105
Basquina — черная юбка (испан.).
106
В 1911 году этот портрет вошел в собрание Лувра вместе с другими произведениями, завещанными Камондо.
107
Перевод А. Анекштейн.
108
При издании сборника «Книга обломков» (1866) потребовалось «примечание издателя», написанное самим Бодлером: «К Музе г-на Шарля Бодлера настолько принято относиться с подозрением, что нашлись критики, которые углядели какой-то непристойный смысл в словах „сокровище с розово-черным...“. Мы же считаем, что поэт просто-напросто хотел сказать, что красота сумрачная и шаловливая наводит на мысль и о „розовом“ и о „черном“ одновременно».
109
Необходимо отметить, что статья эта («Художники и аквафортисты») является единственной, где Бодлер писал о своем друге. Имя Мане упоминается в творчестве поэта только дважды: в предисловии к «Веревке» и в цитированной статье из «Revue anecdotique».
110
Обе работы находятся в Нью-Йорке, в Метрополитен-музее.
111
Эти слова принадлежат Гамбетте, в то время молодому адвокату, который недавно (в 1861 году) стал секретарем метра Жюля де Жуи.