Грязный чужой ребенок, играющий у моего порога, Я не спрашиваю, доставил ли ты мне посланье, Исполненное некоего таинственного значенья. Ты мне интересен тем, что я не видал тебя прежде, И несомненно, будь ты хоть чуть почище 1ы выглядел бы иначе и сюда играть не пришел бы. Играй же на пыльной этой земле, мой мальчик. Я отмечаю твое присутствие лишь глазами. Лучше видеть что-то впервые, чем знать это прежде. Потому что знать - это ни разу не видеть впервые, А не видеть впервые - это значит знать понаслышке. Грязь, которой грязен этот ребенок, она особого рода. Играй же! Хватаясь за камень, оказавшийся у тебя под рукою, Ты знаешь, что и зачем ты берешь в свою руку. Может ли быть философия достоверней, чем эта? Никакая другая никогда не придет играть к моему порогу.

'Мистик, пытаешься ты вникнуть в суть вещей...' Перевод М. Березкиной  

Мистик, пытаешься ты вникнуть в суть вещей, Все зримое ты наделяешь скрытым смыслом, Лишь для того, чтоб в каждой вещи Отыскивать ее иную суть. Мои глаза даны мне, чтобы видеть, Поэтому я вижу бессмыслицу вещей. И, видя это, люблю себя за то, что я есть вещь и ничего не значу, И потому не поддаюсь истолкованью.

'Каждый день я открываю жуткую сущность вещей...' Перевод М. Березкиной  

Каждый день я открываю жуткую сущность вещей. Каждая вещь есть то, что она есть. Мне трудно поведать людям, как я счастлив этим открытием И достаточно ли мне его Для полноты бытия. Я написал много стихов, Я напишу еще больше... В каждом стихе я говорю об одном, Хотя все они разные. Любая реальность бытия подтверждает правильность этой мысли. Иногда мой взгляд падает на камень, Но я не задумываюсь, чувствует ли он, Не пытаюсь назвать его братом, Просто он мне нравится, потому что он - камень, Он мне нравится, потому что ничего не чувствует, Он мне нравится, потому что не похож на меня. Иногда я слушаю, как дует ветер. Я считаю, что стоит родиться, хотя бы затем, чтобы почувствовать ветер. Я не знаю, о чем люди подумают, прочитав эти строки, Но скорее всего они должны им понравиться, потому что мысли мои приходят ко мне сами... Я не боюсь, что другие подслушают мои мысли, Потому что думаю, как мне думается, Говорю, как слова мои говорятся. Однажды меня назвали поэтом-материалистом. Я удивился, потому что не думал, Что меня можно как-то назвать. Я не поэт, я просто вижу: Если то, что я пишу, имеет какую-то ценность, то сам я таковой не имею. Мой талант здесь, в моих стихах. Они совершенно не зависят от воли.

'В те дни, когда опять придет весна...' Перевод Ю. Левитанского  

В те дни, когда опять придет весна, Меня уже, возможно, и не будет. Хотел бы думать, что весна - как мы, как люди, И может горько плакать, потеряв Любимого единственного друга.
Вы читаете Лирика
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату