— А мистер Уитфилд в такие планы вписывается?
— Ну, я…
— Я не хотел лезть не в свое дело. Просто…
— Что «просто»?
— Не будем об этом, Джейми.
— Да, так, наверное, благоразумнее.
— Ага. — И он посмотрел на меня.
Мне было неприятно осознавать, что он раскусил Филипа, хотя на это особого ума не требовалось.
— И вообще, — продолжила я, — твои проблемы с отцом никак не связаны с тем, что я подлаживаюсь к каким-то дурочкам, чтобы облегчить жизнь своей семье.
— Но сходство есть, и это все, что я хочу сказать, — отозвался он. — Не стоит всю жизнь жить по чужому сценарию. Это сведет вас с ума.
Уже свело.
Глава 12
Бойся исполнения планов
На следующее утро Эбби распахнула мою дверь так, что со стены упала наградная табличка Национального пресс-клуба. Я посмотрела на нее и покачала головой. На ней был очередной ужасный костюм от Энн Тэйлор, прямиком из прошлого века, на этот раз ярко-красный.
— Ты опять смахиваешь на агента по прокату автомобилей.
— Это все круговорот психологического давления. Ты выливаешь на меня то, что каждое утро обрушивают на тебя дамы с Парк-авеню.
— Никакое это не давление. Я пытаюсь принять чрезвычайные меры в зоне катастрофы. Ты не можешь больше носить этот костюм, он из восьмидесятых.
— Мне наплевать. — Она села перед моим столом.
— Ладно, это твоя жизнь. — Я взяла первый лист «Таймс», а Эбби следующий.
Через несколько минут она взглянула на меня поверх газеты.
— Вообще-то я пришла сделать тебе комплимент, но это, наверное, ни к чему. — Она принялась насвистывать.
— Сделай.
— Сначала скажи мне, что я хорошо выгляжу. — Она скрестила руки на груди.
— Не могу. Мне бы для этого пришлось соврать. Она сдула пену со своего латте, решая, стоит ли проявить любезность.
— Где ты была во время утреннего совещания?
— Я пытаюсь изучить все новости по Терезе. И с детьми сейчас куча проблем. В школе Дилана меня втянули в дурацкую затею с вечеринкой с яйцами, и это требует времени и сил, которых у меня нет. От этих переходов от Фаберже и мехов к республиканским адюльтерам у меня голова кружится.
— Фаберже и мехов?
Я откусила большой кусок рогалика с маслом и сказала с набитым ртом:
— Нет настроения рассказывать.
— Одна из твоих светских затей? Какое-нибудь мероприятие в Центральном парке с твоими богатыми подружками, у которых шляпы по семьсот долларов?
— Они мне не подруги.
— А что за вечеринка с яйцами?
— Ну, она посвящена яйцам Фаберже.
— И ты ими всегда так увлекалась.
Я закатила глаза.
— Я бы не ввязывалась в это, если бы не школа для Грейси; на самом деле это благотворительная акция в пользу Эрмитажа.
— Санкт-Петербург. Ну да, твое любимое местечко.
Она схватила у меня с полки журнал «Мэдисон-авеню». Ну вот, надвигается цунами.
Я попыталась вырвать журнал, но она прижала его к груди. Пролистнув страницы, она добавила:
— Смотри, вот показ антиквариата от Армори в пользу детской школы в Гарлеме, а вот тут шикарная особа.
— Я знаю, Эбби. Я выгляжу, как идиотка.
— Нет, Ты выглядишь так, будто влетела головой в огромный абажур.
— Это был дорогой абажур.
Она схватила фотографию.
— Здесь написано: «Сюзанна Брайерклифф с подругой». Они что, не знают, как тебя зовут?
— Не знают.
— У тебя здесь нос красный. Почему на тебе розовый костюм, и если это Шанель за четыре тысячи долларов, пожалей меня и не говори мне об этом, И что это за огромная розовая летающая тарелочка у тебя на голове посреди зимы?
— Так уж принято. И это все, что я могу тебе сказать.
Я включила компьютер и стала просматривать заголовки сайтов новостей, пока Эбби читала светскую хронику в «Нью-Йорк пост».
— Так чем ты собиралась меня порадовать?
— Назначение нового секретаря департамента внутренней безопасности. — Она отложила «Пост» и разложила на моем столе три аккуратно надписанные карточки.
1. Слушания по департаменту внутренней безопасности. Джейми Уитфилд, продюсер: отдел новостей.
2. Слушания по департаменту внутренней безопасности. Джо Гудмэн, ведущий: студия.
3. Слушания по департаменту внутренней безопасности. Эрик Джеймс, исполнительный продюсер: операторская.
Я покачала головой.
— Эбби, у нас разговор, а не прямая трансляция.
— Мне с карточками легче.
— Мы это уже обсуждали. Меня они бесят.
— Ты отвечаешь за работу отдела новостей.
— Я умею читать.
— Вот видишь, когда прочтешь это своими глазами, все становится ясно! — радостно ответила она.
— Это, конечно, большая честь, но меня беспокоит, что потребуется работать больше, чем я рассчитывала.
— Эрик Джеймс сказал перед всеми сотрудниками, что выбрал тебя, потому что ты хорошо работаешь в стрессовых ситуациях. Кажется, после утреннего совещания было еще одно, более узкое, но ты, наверное, его тоже пропустила.
— Странно, почему меня еще не уволили.
— А, ну да, конечно, ты всего лишь продюсер главного скандального политического сюжета года.
В мой кабинет прошествовал Чарльз; он сел на кушетку в свой обычный угол, скрестил длинные ноги, открыл бутылку имбирного пива и тоже обрушился на меня.
— Ну как, ты готова к горяченькому после того, как выйдет этот сюжет?
— Перестань.
Он принялся покачивать носком ботинка.