Мэри. Это оружие было для меня неким символом… Сэр Левод, я отдаю его вам. Знайте, пока он у вас, Рыжей Мэри не будет.

— Миледи Вэндэр, — осторожно произнес Эдуард, осматривая рубины и изумруды на оружии. — Вы обещали никогда не возвращаться к старому…

— Поэтому я отдаю его вам, — уверенно ответила она.

Он кивнул. Медленно и осторожно сэр Левод убрал пистолет и почтительно произнес:

— Это большая честь для меня. Благодарю за оказанное доверие.

Сесилия кивнула и прикрыла глаза.

Глава 63

— Сэр, я не знаю, где они, мы обыскали все окрестные дома, дворы, подвалы и закоулки. Беглецов нигде нет, — отчеканил солдат, переводя испуганные глаза с сэра Левода на полковника Штефарда.

Штефард тяжело вздохнул и посмотрел в окно. На улице ясно светило солнце, щебетали птицы, день выдался на редкость чудесный. Вспомнив об испуганном подчиненном, полковник обернулся и отпустил его. Тот, несказанно обрадовавшись, удалился. Эдуард и Штефард остались наедине.

— Вы ведь знаете, где они, не так ли? — с интересом спросил сэр Левод.

— Да, знаю, — глухо отозвался тот, потирая обвисшие щеки.

Эдуард нетерпеливо переступил с ноги на ногу, но подгонять полковника не решился. Штефард задумчиво кивнул и произнес:

— Твое повышение состоится сегодня, как и планировалось. В шесть вечера. Побег списали на охрану. Тебя это обстоятельство никак не очернило.

— Штефард, — не выдержал Эдуард, резко прерывая друга, — мне уже нет никакого дела, повысят меня или нет! Я хочу только одного: поймать и повесить этих пиратов! Скажи, где они.

— Все беглецы находятся во французской тюрьме, — грустно отозвался он. — Мне жаль, Эдуард, что так получилось. Ты знаешь, что наши отношения с Францией — не лучшие. И мы не можем позволить себе роскошь просить о передаче нам нескольких заключенных. Подумай сам, это будет звучать глупо и неуместно. Тем более, что их считают пленными Франции.

— Хорошо, что они за решеткой, — облегченно вздохнул сэр Левод, разжимая сжатые кулаки.

— Да, — хмыкнул полковник. — Жду тебя на церемонии. До встречи.

После этого Эдуард покинул душный кабинет, направляясь к любимой.

Тартуга

Джеральд допил пенящуюся кружку душистого эля и довольно посмотрел на своего собеседника. Напротив него за столом дорого обставленного помещения сидел губернатор Тартуги. Одетый в шелка и бархат, с золотой толстой цепью на груди и множеством перстней с бриллиантами, он выглядел торжественно и немного смешно. Губернатор надменно улыбнулся и, пристально оглядев гостя, властно спросил:

— По какому делу ты пришел?

— Я хочу купить дом Рыжей Мэри, — спокойно отозвался Джеральд.

— Что?!! — изумленно воскликнул тот и выпрямился на своем стуле. Вся его надменно-ленивая поза в миг сменилась живейшим интересом и удивлением. — Но Рыжая Мэри не выставляла его на продажу. Дом принадлежит ей.

— Рыжей Мэри больше нет, — зевнул Джеральд, наслаждаясь оказанным ему вниманием.

— Как нет? Ее повесили? убили? Что с ней?

— Можно сказать и так, — неопределенно произнес тот. — Я не знаю всего, но могу сказать точно, что на Тартуге жить она больше не будет.

— Как жаль, — искренне посетовал губернатор. — Она исправно платила налог и часто привозила мне новые безделушки, — он погладил толстую золотую цепь. — Жаль, — он горестно вздохнул. — Ну что ж, хорошо, что хоть Ян остался. Пока он ходит под парусом, голодать я не буду.

— Возможно, вы не знаете, — начал Джеральд, с усилием сдерживая торжествующею улыбку, — но Яна — тоже нет.

— Не может быть! Невероятно!

— Думаю, его повесили.

— Вот досадно. Чтобы лишиться всех троих за два месяца…

— Не понял.

Губернатор махнул рукой и, скривив гордое белое лицо, пояснил:

— Сначала — Черный Волк, потом — Рыжая Мэри. А сейчас я еще узнаю, что и Ян. Это серьезный удар по моим доходам.

— Сэр, вы продадите дом Мэри? — вернулся к забытой теме Джеральд.

Собеседник насмешливо оглядел разбойника и холодно спросил:

— А денег-то у тебя хватит?

— Какова цена?

— Двадцать три тысячи фунтов.

Джеральд пожал плечами и извлек из-за пояса увесистый мешочек. Развязав его, он достал из кисета десять крупных жемчужин и отдал губернатору. Тот пристально изучил жемчужины, взвешивая каждую и что-то подсчитывая. Наконец он довольно кашлянул и произнес:

— Этого недостаточно. Нужна еще одна такая же.

Разбойник поморщился и отдал еще две мелкие жемчужины. В его кисете остались лишь мелкий жемчуг да два сапфира. Губернатор быстро спрятал оплату и, поправив свое толстое чеканное золотое кольцо, объявил Джеральда законным владельцем дома. Когда пират поднялся и вышел, он тихо пробормотал:

— До скорой встречи, Джеральд. Теперь налог вместо Рыжей Мэри будешь платить ты. — Довольно прищурившись, губернатор потер руки.

Лондон. День спустя

Заиграла музыка. Молодой светловолосый командор галантно поклонился, приглашая свою молодую жену на вальс. Золотоволосая девушка в белоснежном платье смущенно опустила глаза и приняла приглашение. Первая пара закружилась в танце, быстро двигаясь по натертому паркету. После того как молодые вышли в центр зала, остальные гости поспешили присоединиться к ним. Музыка лилась нежными и быстрыми трелями, переливаясь и набирая обороты. Оркестр играл все громче и быстрее, тысячи свечей ярко горели в хрустальных люстрах.

Миссис Левод прижалась щекой к плечу мужа и прошептала:

— Это слишком прекрасно, чтобы быть правдой. Это сон. Это сон…

Эдуард поцеловал Эльзу в золотые волосы и спросил:

— Венчание прошло превосходно, не правда ли?

— Конечно, — выдохнула она.

Час спустя молодая семья в изнеможении упала на мягкий диван, продолжая тихо переговариваться.

— Поздравляю! — произнес негромкий мужской голос над ухом Эльзы.

От неожиданности Эльза вскрикнула и резко обернулась. Рядом с ней сидел довольно ухмыляющейся Кристофер, с любопытством разглядывая командора Левода.

— Что ты здесь делаешь? — резко спросил Эдуард, отвечая презрительным взглядом.

— Я пришел по приглашению, — отозвался Крис.

— Что за чушь! Вас никто не приглашал.

— Эд, — тихо произнесла его жена. — Это я его пригласила.

— Что?

— Он меня спас. Кэти хотела меня отравить, ей почти это удалось. А мистер Эскью меня спас.

Кристофер выпрямился и довольно усмехнулся.

Вы читаете Рыжая Мэри
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату