осталось свободных мест — почти все столики были заняты довольными клиентами. Люди приходили сюда не из-за интерьера или освещения. Здесь обедали и ужинали те, кто не стремился попасть в объектив фотокамеры. Пожалуй, Эннио вовсе не был глупцом.

Мойра наконец поняла, почему люди готовы платить семь евро за тарелку пасты. Они платили за чистое накрахмаленное столовое белье, радушный прием и за ощущение уюта и свободы. Конечно, она могла сама приготовить каннеллони дома, в своей маленькой пустой квартирке, но это была бы просто еда, а не еда ангелов.

Впервые за последнее время инспектор вдруг почувствовала, что расслабилась. Она подняла бокал.

— Давайте выпьем за нас, — сказала она. — У нас было тяжелое начало, но мы выжили!

— За выживание! — поддержала Лиза. — Можно я начну?

— Давайте закажем каннеллони — и потом вы начнете, — сказал Мойра.

Мойра умела слушать. Лиза отдала ей должное. Тирни слушала внимательно, запоминала, потом задавала вопросы. Иногда в точку — например, сколько лет было Лизе, когда она поняла, что родители не любят друг друга; иногда невпопад — возили ли родители их к морю в детстве.

Она сочувствовала, где требовалось сочувствие, ужасалась, где было чему ужасаться. Она спрашивала, почему мать Лизы так долго живет в семье без любви. Она расспрашивала о друзьях Лизы и, кажется, понимала, почему у нее их не было.

Как можно привести подругу в такой дом?

Лиза рассказала, как работала дизайнером в агентстве у Кевина, как она встретилась с Антоном и как ее жизнь изменилась после этой встречи. Она ушла из агентства на вольные хлеба. У нее не было других клиентов. Антону всегда нужна была энергетическая подзарядка и он твердил, что без нее погибнет. Даже сегодня утром в Лондоне он умолял ее не уезжать, не бросать его с Эйприл.

— А, Эйприл, — задумчиво сказала Мойра, припоминая свой первый обед с Кларой в ресторане «Квентинз». — Очень вульгарная особа.

— Вульгарная! — с радостью повторила Лиза. — Какое точное определение. Вульгарная, — еще раз произнесла Лиза, смакуя каждую букву в этом слове.

Мойра постаралась сменить тему, переключившись на Ноэля.

— Разве не замечательно, что вам удалось найти новое жилье так быстро? — начала она.

— Да. Если бы не Ноэль — не знаю, что бы я делала той ночью, когда поняла, что мой отец, мой собственный отец, в нашем доме…

Она замолчала, расстроившись от этих воспоминаний.

— Но Ноэль с удовольствием согласился принять вас? — продолжила Мойра.

— Думаю, что «с удовольствием» в данном случае будет лишним словом. Но он действительно разрешил мне переночевать. Если учесть, что на тот момент мы были едва знакомы, это был очень благородный поступок с его стороны. А потом мы договорились с Эмили, что будет лучше, если останусь там жить, чтобы помогать присматривать за Фрэнки. За это Ноэль не стал брать с меня арендную плату.

— Вы не платите за комнату? То есть кроме прочих расходов Ноэль еще и оплачивает вашу комнату?

Глаза Мойры засверкали. Она узнавала новые подробности, о которых даже не спрашивала.

Лиза спохватилась и поняла, что слишком разоткровенничалась.

— Ну, я живу там не совсем бесплатно. Мы вместе покупаем еду. Мы отдельно оплачиваем счета за телефон и по очереди смотрим за ребенком.

— Но он мог бы сдать вашу комнату кому-нибудь, кто готов платить деньги.

— Сомневаюсь, — сказала Лиза. — Вряд ли кто-то согласится платить за проживание под одной крышей с грудным ребенком. Поверьте, Мойра, это как у Шекспира: «Макбет не будет больше спать!». Иногда в три утра у нас стоит такой ор — нам приходится вставать и успокаивать малышку.

Мойра понимающе кивнула головой. Она получала больше и больше козырей.

Но как это ни странно, она почему-то не очень радовалась этому. Ей хотелось, чтобы ребенок помог этим двум странным одиноким молодым людям — Лизе и Ноэлю — найти свое счастье и побороть внутренних демонов. Если бы их историю снимал Голливуд, то они бы наверняка еще нашли счастье друг в друге.

Лиза не подозревала о мыслях, которые промелькнули в голове у Мойры.

— Теперь вы, — сказала она Мойре. — Что у вас не так…

И Мойра начала. Она рассказала все в подробностях. Как она приходила из школы домой, а есть было нечего. Как ее уставший отец вечером после работы начинал готовить очищенную картошку. Она рассказывала обо всем без жалости к себе. Мойра, которая годами держала свою личную жизнь в тайне, спокойно все выкладывала этой девушке, потому что у Лизы жизнь складывалась еще более ужасно, чем у нее самой.

Она рассказала историю своей жизни вплоть до сегодняшнего дня, когда она уехала из Лискуана и вернулась в Дублин просто потому, что невыносимо больно было смотреть, как отцу И брату удалось построить счастье на осколках своей бренной жизни.

Лиза слушала и хотела, чтобы кто-то объяснил Мойре, что с этим легко справиться, что нужно радоваться за людей, а не ликовать из-за их падений. Сначала ей придется притворяться, но потом это перерастет в искреннюю радость. Сама Лиза научилась радоваться счастливому браку и удачной карьере сестры Кэти. Она радовалась, что дела в агентстве Кевина продвигались хорошо. Конечно, с врагами — например с отцом или с Эйприл — сложнее. Радоваться их успехам было выше ее сил.

Размышляя, Лиза вдруг заметила боковым зрением, что за соседним столом начала задыхаться какая-то женщина. У нее в горле, по-видимому, застрял кусочек пищи. Молодой официант стоял рядом с ней с выпученными от страха глазами, не зная что делать. Лицо женщины сначала покраснело, а потом стало приобретать белый цвет.

— Что случилось, Марко? — спросила молодая официантка с белыми волосами. Так ведь это Мод Митчелл. А что она здесь делает? Работает? Пока эти мысли быстрой чередой проносились в голове Лизы, Мод крикнула куда-то в сторону:

— Саймон, немедленно сюда!

К ней подбежал брат — он тоже был в форме официанта.

— Она задыхается, — сказала Мод.

— Похоже, тут не обойдешься без приема Геймлиха.

— Ты можешь сделать так, чтобы она покашляла? — спросила Мод совершенно ровным голосом.

— Она пытается кашлять, но у нее там что-то застряло, — почти истерически прокричала дочь задыхающейся клиентки.

— Мадам, я прошу вас встать. Мой брат сейчас обхватит вас и стиснет резким движением. Пожалуйста, сохраняйте спокойствие — это совершенно нормальный прием, — сказала Мод уверенным и спокойным голосом.

— Нас обучали, как это делать, — подтвердил Саймон.

Став позади женщины, Саймон обхватил ее руками под диафрагмой и резко сдавил. С первого раза не получилось, но после второго подхода изо рта посетительницы вылетел кусочек печенья.

Она задышала нормально. Женщина разрыдалась от счастья, попросила воды и спросила имена своих спасителей.

Лиза завороженно наблюдала за всей этой сценой, как вдруг поняла, что последние несколько минут она полностью отключилась от того, что рассказывала Мойра. Все это произошло настолько быстро, что лишь немногие посетители ресторана заметили инцидент. Эти близнецы большие молодцы. Девушка отметила, как официант по имени Марко яростно пожал руку Саймона и обнял Мод одной рукой — в этом жесте Лиза заметила нечто большее, чем просто благодарность…

Лиза и Мойра оплатили счет пополам и начали собираться. Они остались довольны ужином.

Эннио на своем фирменном нарочито ломаном английском пожелал им всего хорошего.

— Как приятно видеть, что хорошие друзья ужинают вместе в нашем ресторане, — любезно сказал он, провожая их до двери.

Они не были друзьями, но мужчина не знал. Если бы они были настоящими друзьями, они бы не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату