пенным напитком, скупо улыбнулась Танго. — Угощайтесь, мистер. Американское. Сорт — «Миллер». Светлое, ячменное, живого брожения.
— Даже так? — искренне восхитился мужчина. — Двойное спасибо. Вы, милая девушка, настоящая волшебница.
— Стараюсь. Угощайтесь, пожалуйста.
Американец поднёс бокал к губам и жадно — секунд за шесть-семь — выпил «коктейль правды» до дна.
«Молодец, мальчик. Так и надо», — мысленно похвалила Танго. — «Ага, кажется, подействовало. Пошёл процесс. Парнишка сгорбился. Плечи, такое впечатление, стали уже на целую треть. Глаза полуприкрылись, превратившись в безвольные светло-серые щёлочки…. Э-э! Как бы казённая стеклянная тара, упав на пол, не разбилась. Не стоит привлекать — звонким бряком — внимание сторонних граждан и гражданок. Любопытные свидетели и праздные зрители-зеваки нам нынче ни к чему…».
Ловко подхватив пустой бокал, выскальзывающий из ослабевших мужских пальцев, она присела на краюшек стула и, экономя время, озвучила первую порцию стандартных вопросов:
— Имя? Фамилия? Должность? Место службы?
— Том Снайдер. Старший агент по особым поручениям. Центральное Разведывательное Управление США, — послушно, без малейшей паузы, ответил монотонный и равнодушный голос. — Департамент Южной Америки, Австралии и Океании.
— Цель приезда в Мельбурн? Суть задания?
— Найти вражеских шпионов. По возможности нейтрализовать.
— Убить?
— По возможности — нейтрализовать.
— Что за шпионы? Кто такие?
— Настоящих имён не знаю. Как и настоящих армейских прозвищ, и истинной национальности. Есть только предположения экспертов. Фигуранты — с равной степенью вероятности — могут оказаться англичанами, аргентинцами или даже русскими. В нагрудном кармане моей куртки лежат их фотопортреты.
Танго, перегнувшись через столешницу, ловко извлекла фотографии из кармана американца, развернула их веером, вгляделась и затосковала: — «Вся наша славная гоп-компания в сборе. Я, Хантер, Тёмный, Никон, Сталкер, Мара. Только Его Высокородия не хватает для полного комплекта…. Всё как и всегда. Где-то, скорее всего на самом Верху, произошла частичная утечка информации. Американцы что-то пронюхали и теперь землю носами роют. Ладно, учтём. То бишь, будем усердно страховаться и перестраховываться…. А генерал-то, как ни крути, молоток. Из классической серии: — „Старый боевой конь борозды не портит…“. Правильно просёк ситуацию, мол: — „На фига нам сдался безобидный доходяга Абрамыч? Его, если будет велено, параллельные пацаны — безо всякой посторонней помощи — расчленят на составные части. По-тихому, как учили. За „цэрушником“ следи, декадентка…“».
Отправив фотографии в сумочку, она тщательно протёрла рукавом фисташкового пиджака наружную поверхность бокала из-под пива и, поставив бокал на стол, поинтересовалась:
— Зачем, уважаемый старший агент, ты, сука позорная, встречался с мистером Березовским?
— Первое, чтобы навести справки об интересующих меня людях с фотографий. Не видел ли он их в Мельбурне. Или же его сотрудники. Или же агенты и друзья сотрудников…. Второе, чтобы предложить — на случай неожиданного пикового расклада — свои услуги.
— Какие — услуги?
— Любые, — по правой щеке Тома Снайдера мимолётно пробежала лёгкая нервная судорога. — В разумных, естественно, пределах.
— Что ответил Березовский? — насторожилась Танго.
— Сказал, что про шпионов с фоток ничего не знает. Мол, никогда с ними не встречался, не пересекался и видит их лица в первый раз. И от помощи ЦРУ отказался. Мол, является мирным туристом- пенсионером, а от серьёзных дел давно уже отошёл. Лет пять-семь тому назад.
— И то, как говорится, хлеб…
Теперь мелко-мелко задёргалась левая щека американца.
Танго, решив, что действие «сыворотки правды» заканчивается, торопливо поднялась из-за стола и, поправив ремешок сумки на плече, вежливо попрощалась:
— Всего хорошего, милый и симпатичный Том. Приятно было поболтать. Будь здоров, неудачник хренов. Роджер тебя в жирную попу, как принято говорить в таких пикантных случаях…
Она уже подошла к входной двери и даже потянулась ладонью правой руки к изогнутой дверной ручке, но в последний момент остановилась, отдёрнула руку и обернулась.
На длинной барной стойке располагался видавший виды старенький телевизор. По второму каналу передавали ночные новости. Импозантный диктор — с модной шикарной чёлкой набок — взволнованно вещал:
— В Сиднее, без малого два часа назад, произошёл пожар. Горело четырёхэтажное здание, расположенное на пересечении улиц Джорджа и Эссек. На настоящий момент очаг возгорания локализован и потушен. Погибло — по сведениям пожарной службы — как минимум четыре человека. Смерть наступила от отравления угарным газом. В помещениях первых двух этажей здания были обнаружены фанерные ящики с оружием и боеприпасами. При одном из погибших обнаружено служебное удостоверение на имя Макса Смита, криминального инспектора Окружного управления министерства внутренних дел Южной Канберры. Сейчас место происшествия блокировано представителями спецслужб. Осуществляются стандартные следственные мероприятия. Мы будем регулярно сообщать — по мере поступления информации — о новых подробностях…
«Быстро и качественно, если зрить в корень, отработал Хантер. Молодец, парниша», — одобрила Танго. — «Решил, на этот раз, обойтись без дурацкой пистолетной пальбы. Дабы национальный инстинкт, партнёр неверный и коварный, вновь не проявил себя…».
Глава двадцать пятая
Точки над буквами — «и»
Австралийская тёмная ночь продолжала загадочно подмигивать многими миллионами ярких звёзд и звёздочек. Главным солистом, как водится, выступал непревзойдённый и наглый Южный Крест. Даже бедняжка Луна, представлявшая из себя — на тот конкретный момент — мутно-желтоватый диск с «откушенным» краем, слегка терялась на его фоне и выглядела не очень. То бишь, пребывала на откровенно вторых ролях.
Странный старец, спев несколько длинных песен на незнакомом, но очень красивом и мелодичном языке (на русском, скорее всего, по уверениям образованного внутреннего голоса), принялся готовиться ко сну — немного покашлял, посопел носом, побулькал какой-то жидкостью и, слегка поохав, принялся шуршать снимаемой одеждой. Потом коротко и нежно проскрипели тугие кроватные пружины, ещё через минуту раздался богатырский размеренный храп.
«Похоже, что дедушка не знаком с гадкой бессонницей. Следовательно, надоедливые угрызения совести его не беспокоят. Счастливый, однако, человек», — решила Исидора. — «И где же Эрнандеса черти, ни к ночи будут помянуты, носят? Страшновато здесь, честно говоря. Тишина такая, э-э-э…, напряжённая, почти кладбищенская. Только ночные сверчки где-то в отдалении стрекочут…. Ага, очередная лохматая собака появилась рядом с высоким церковным крылечком. Остановилась, плавно повернула голову в мою сторону, подозрительно задёргала носом. Господи, помоги! Вдруг, мой волшебный брелок сломался? Не горю я желанием — познакомиться с острыми собачьими зубами-клыками…. Фу! Вроде пронесло. Псина, приветливо тявкнув, побежала дальше. Спасибо тебе, Господи! И высоколобым учёным мужам — спасибо.