пристально вглядывался в темноту, а затем прикрыл дверь и подошел к Трою.

— Если ты не желаешь представить наш доклад Совету, то передай его хотя бы Погу Крэю, — сказал Пантерра.

— Председатель Совета отреагирует так же, как и я, разве что более бурно. Он в гораздо большей степени приверженец учения секты, чем я. Бесполезно рассказывать ему то, чего он никогда не примет. Ты должен посмотреть правде в глаза. Никто не поверит в нечто столь радикальное. Они решат, что тебе мерещится всякая ерунда и что ты не годишься для такой работы.

Пантерра и Пру обменялись взглядами.

— Я требую, чтобы мне позволили сделать доклад вместо тебя, — сказал Пан. — Я имею право выступать перед Советом, если дело касается безопасности общины. И сейчас я хочу воспользоваться своим правом.

Повисло напряженное молчание. Двое мужчин долго смотрели друг другу в глаза.

— Ты должен разрешить ему, — поддержала приятеля Пру.

— Я сам знаю, что должен, а что — нет, юная леди, — резко бросил Трой Равенлок, метнув на нее недовольный взгляд. — И не нуждаюсь в твоих напоминаниях. — Он помолчал, вновь глядя на Пана. — Почему бы вам не пойти отдохнуть? А утром мы вернемся к этому разговору.

Пантерра отрицательно покачал головой:

— Ночной сон не изменит правды о том, что мы видели. Мы лишь зря теряем время. Я хочу представить доклад Совету, когда он соберется в полном составе. Пусть они выслушают меня и примут решение.

— И меня тоже, — храбро добавила Пру.

Трой окинул их поочередно внимательным взглядом.

— Не ставьте себя в дурацкое положение. Хуже того, не рискуйте статусом Следопытов. Настаивая на своем, вы можете погубить свою карьеру. Вы талантливы, но пока еще очень молоды; пройдет время, прежде чем вы станете осмотрительными и здравомыслящими людьми. Послушайтесь меня на этот раз. Не настаивайте на своем.

— Мы будем чувствовать себя последними трусами, если поступим так, — отозвался юноша. — Бэйлин и Рауша были нашими друзьями; они заслуживают большего.

— Они были и моими друзьями. Но они погибли, их больше нет, и этого вы не измените. — Трой вперил в них пронзительный взгляд. — Если вы сумеете добыть надежные улики, которые подтвердили бы вашу версию произошедшего, вот тогда будет самое время озвучить ее.

Пан покачал головой:

— Если мы станем выжидать, люди задумаются, почему мы держали язык за зубами. Если это правда, то почему мы хотели утаить ее от них?

— А ведь люди могут заплатить большой кровью за то, что не приняли во внимание наше предостережение, — добавила Пру. — Выжидая, мы рискуем потерять многих. — Она всплеснула руками. — Почему нельзя просто взять и рассказать им все? Эти люди знают нас! Им известно, что мы никогда не лжем!

Трой Равенлок только покачал головой.

— Скил Эйл может сделать так, что они подумают обратное. Он достаточно умен, чтобы провернуть такую штуку; я уже видел, как подобное случалось раньше. Если вы превратите его в своего врага, у него достанет сил, чтобы натравить на вас остальных. Сейчас представить ваш доклад — все равно что назвать его мошенником и лжецом. Вы хотите объявить всем и каждому, что они целых пять столетий заблуждались, веря в возвращение Ястреба. Вы же не рассчитываете, что это сойдет вам с рук? А вы к этому не готовы.

— Я не готов к тому, — заговорил Пантерра, — чтобы спокойно сидеть и ничего не делать. Я рассказал о том, что действительно видел собственными глазами. Мы оба видели. Эти твари, с которыми мы столкнулись, — они не обитают в долине. А вдруг Серый Страж прав и защитная стена действительно разрушается? Во всяком случае, он просил нас сообщить жителям Гленск-Вуда о том, что, по его мнению, происходит, и мы пообещали. Я не намерен нарушать данное ему слово.

Старшина Следопытов поднялся и в упор посмотрел на Пана.

— Ты делаешь ошибку, но это — твоя ошибка и твое право. Не говори потом, что я не предупреждал тебя. Подождем до утра, на тот невероятный случай, если ты вдруг передумаешь. Тогда я договорюсь с Погом Крэем о том, чтобы завтра вечером ты выступил перед Советом. — Он сокрушенно покачал головой. — А теперь ступайте. Убирайтесь отсюда!

Юноша и девушка вместе вышли из общинного дома и остановились на крыльце, глядя на мерцающие в темноте огоньки домов деревни. Словно сговорившись, оба не проронили ни звука. Молчание затягивалось.

— Быть может, он прав, — пробормотала наконец Пру.

Пан метнул на нее недовольный взгляд.

— Быть того не может.

— Я всего лишь размышляю вслух.

— Не стоит этого делать.

Она раздраженно поджала губы.

— Пожалуй, нам лучше пойти спать.

— Пожалуй, сначала нам лучше что-нибудь съесть. Как мы и собирались.

Они сошли по ступенькам с крыльца и направились по тропинке к своим домам. Уже совсем стемнело, и по пути им встретилось лишь несколько человек, все еще занимавшихся своими делами в столь поздний час. Те, кого они встретили, вежливо кивали Следопытам или здоровались. Они явно не сомневались в непоколебимости и безопасности своего мира и не подозревали о том, какова страшная правда. По причинам, которые сам он затруднился бы назвать, их поведение привело Пантерру в ярость.

— Зайдешь ко мне? Поужинаем вместе, — предложил он.

Пру отрицательно помотала головой.

— Нет, я лучше пойду домой и постараюсь отыскать что-нибудь съестное. Больше всего на свете мне хочется оказаться в своей постели.

Они больше не произнесли ни слова до тех пор, пока за деревьями не показалась их улочка с двумя рядами домиков. В нескольких окнах мерцали огоньки свечей, но их дома были темными, мрачными. Родители Пру отправились в соседнюю общину Фэар-Глейд-Энд навестить сестру ее матери. Родные же Пантерры умерли два года назад от неведомой болезни, лечить которую не умел никто.

Они остановились перед домом Пру, стараясь не смотреть друг на друга.

— Я не должен был срываться, — сказал девушке Пантерра. — Прости меня.

Она лишь пожала плечами в ответ.

— Конечно. Но не нужно извиняться передо мной. Никогда, Пан.

— Может быть, мне было интересно, как у меня получится.

Она криво улыбнулась.

— Увидимся завтра. Спокойной ночи.

Девушка развернулась и зашагала по тропинке, ведущей к дому. Пантерра подождал, пока она не вошла внутрь, закрыв за собой дверь, после чего развернулся и направился к своему жилищу. Его старший брат и сестры жили вместе с ним до тех пор, пока не обзавелись семьями. Теперь они жили отдельно, а он зачастую не знал, куда девать себя и как хозяйничать, когда не был занят патрулированием. Трой прав: профессия Следопыта вошла в его плоть и кровь, и юноша не хотел, чтобы из-за какого-либо опрометчивого поступка ему пришлось отказаться от нее.

Он уже поднялся на крыльцо, как вдруг из темноты кто-то негромко окликнул его. Пантерра обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как из-за деревьев выскользнула маленькая фигурка и устремилась к нему. Поначалу он решил, что это Пру, хотя как она могла появиться из леса, если он минуту назад видел, что она вошла в дом? Но когда фигурка приблизилась, он понял, кто это.

— Брики, — сказал юноша, стараясь, чтобы в голосе звучало дружеское воодушевление, которого,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату