Большие карманные часы с цепочкой перешли из рук Практикана в руки инспектора. Вдруг раздался вопль Маш-Касема:
– Ой, родимые вы мои! Да ведь это те самые часы индийского сардара, видать, вчера во время драки у него из кармана вывалились… А за них чистильщика забрали…
Инспектор подскочил к Маш-Касему:
– Что? Индиец? Какая драка? Чистильщик? Что это значит? Отвечай! Быстро, немедленно, срочно, точно!
– Ей – богу, ваше благородие, зачем врать?
– Кому сказано, быстро, немедленно!
– А вы, видно, с божьей помощью, срочно, семимесячным на свет родились. Не даете человеку слова сказать.
– Говори! Быстро, немедленно, точно…
– Из головы вылетело, о чем говорить-то?
– Я тебя спрашиваю: индиец, драка, чистильщик! Что все это такое?
– Ей – богу, зачем врать? До могилы-то… Сосед сардар Махарат-хан, вчера подрались со здешним чистильщиком. А сегодня сардар пошел и заявил, что чистильщик его часы спер. Вот какое дело, а часы, значит, во время драки из кармана вылетели и попали в арык. Этот парень их и нашел…
После разъяснений Маш-Касема, все наконец поняли, что к чему. Дядюшкино лицо просветлело. Он поспешно сказал:
– Касем, так беги, отнеси в полицейский участок часы, чтобы они выпустили того беднягу.
Теймур-хан нахмурился:
– Как? Запросто, без всякого расследования отнести похищенные часы в участок? Кто это постановил? Вы? Или вы? Отвечайте! Быстро, немедленно, точно, срочно! Молчать!
Тут впервые вмешался Асадолла-мирза:
– Моменто, моменто, господин инспектор…
Теймур-хан, который до этого не обращал на Асадолла-мирзу внимания, обернулся к нему. Вдруг брови инспектора поползли вверх, и он воскликнул:
– Ну-ка, ну-ка! Уж не прошлогодний ли вы убийца? Отвечайте! Быстро, немедленно, срочно, точно! Молчать!
Асадолла-мирза, напустив на себя таинственный вид, ответил:
– А как же, он самый и есть… Выставив вперед руки и надвигаясь на Теймур-хана, он продолжал:
– Вот теперь я отомщу сыщику, который раскрыл преступление. Убить инспектора полиции это для закоренелого преступника…
Теймур-хан, попятившись, закричал:
– Практикан Гиясабади! Наручники!
Шамсали-мирза схватил брата за локоть:
– Перестань, Асадолла, не до шуток сейчас! Пусть этот господин закончит свои дела и уйдет.
– Тихо вы! Чтоб я ушел? Так вот просто?.. А как насчет часов, похищенных у ханум?
– Знаете что, – решительно заявила Азиз ос-Салтане, – я вовсе не желаю, чтобы вы искали часы покойного аги Дайте-ка мне сюда, я посмотрю.
Она почти вырвала часы у инспектора и передала дядюшке. Тот поспешно вручил их Шамсали-мирзе и сказал:
– Шамсали, прошу тебя, беги в полицейский участок, отдай эти часы индийскому сардару и высвободи беднягу чистильщика.
Шамсали-мирза, взяв часы, направился к калитке, но тут опять раздался вопль инспектора Теймур- хана:
– Стой! Как это он унесет часы? Давайте их сюда! Быстро, срочно! Молчать! Я здесь распоряжаюсь!
– Вот еще! – в сердцах воскликнула Азиз ос-Салтане. – Да какое вам вообще дело до этого?
– Тихо! Вы, ханум, не имеете права говорить.
Азиз ос-Салтане, побагровев, огляделась, подхватила с земли толстый сук и, занеся его над головой Теймур-хана, прошипела:
– А ну-ка поговори еще, поглядим, какие у меня права есть!
– Слышите, господин инспектор, – засмеялся Асадолла-мирза, – ханум желает, чтобы вы еще раз повторили. Ну-ка, покажите вашу учтивость!
– Так – так, отлично!.. Оскорбление должностного лица при исполнении служебных обязанностей… угроза нанесения телесных повреждений представителям закона…
Азиз ос-Салтане принялась колотить инспектора палкой, приговаривая:
– А ну пошел! Иди давай, куда тебе говорят!
– Куда, ханум?..