ладжджита ха-ила прабху джани' ниджа-доша

табе — тогда; шачи — Шачи; коле — на колени; кари' — беря; караила сантоша — успокаивала; ладжджита — пристыженным; ха-ила — становился; прабху — Господь; джани' — зная; ниджа — Свою; доша — вину.

Тогда Шачимата брала Господа на руки и успокаивала Его, а Он, пристыженный, просил прощения за Свои проступки.

КОММЕНТАРИЙ: Замечательное описание тех проказ, которые в детстве устраивал Шри Чайтанья Махапрабху, дано в «Чайтанья-бхагавате» (Ади-кханда, третья глава). Там рассказывается, как Господь в образе ребенка таскал еду из соседских домов. В некоторых домах Он крал молоко и тут же выпивал его, в других Он точно так же похищал и съедал приготовленный рис. Иногда Он разбивал горшки на кухне. Если в доме не было ничего съестного, но были маленькие дети, Господь дразнил их, и они плакали. Иногда соседи жаловались Шачимате: «Твой сын брызгает водой в уши моему малышу, и он от этого плачет».

ТЕКСТ 45

кабху мриду-хасте каила матаке тадана

матаке мурччхита декхи' карайе крандана

кабху — иногда; мриду-хасте — Своими нежными ручонками; каила — совершал; матаке — Своей матери; тадана — наказание; матаке — мать; мурччхита — когда упала без чувств; декхи' — видя это; карайе — стал; крандана — плакать.

Однажды маленький Чайтанья Махапрабху ударил мать Своей нежной ручонкой, и Шачидеви притворилась, что лишилась чувств. Увидев это, Господь стал плакать.

ТЕКСТ 46

наригана кахе, — 'нарикела деха ани'

табе сустха ха-ибена томара джанани'

наригана — все женщины; кахе — говорят; нарикела — кокос; деха — дай; ани' — принеся откуда- нибудь; табе — тогда; сустха ха-ибена — выздоровеет; томара — Твоя; джанани — мать.

Соседские женщины сказали: «Милое дитя, принеси маме откуда-нибудь кокосовый орех, и тогда она очнется».

ТЕКСТ 47

бахире йана анилена дуи нарикела

декхийа апурва хаила висмита сакала

бахире — наружу; йана — выйдя; анилена — тотчас принес; дуи — два; нарикела — кокоса; декхийа — видя; апурва — это чудо; хаила — стали; висмита — удивленными; сакала — все.

Господь выбежал из дома и тут же, к изумлению женщин, вернулся с двумя кокосами.

ТЕКСТ 48

кабху шишу-санге снана карила гангате

канйагана аила тахан девата пуджите

кабху — иногда; шишу-санге — с другими детьми; снана — омовение; карила — совершал; гангате — в Ганге; канйа-гана — девочки; аила — приходили туда; тахан — на берег Ганги; девата — полубогам; пуджите — поклоняться.

Иногда Господь шел с товарищами купаться на берег Ганги. Соседские девочки приходили туда же поклоняться полубогам.

КОММЕНТАРИЙ: Следуя ведической традиции, девочки десяти-двенадцати лет ходят на берег Ганги, купаются и поклоняются полубогам, особенно Господу Шиве, чтобы он послал им хорошего мужа. Они все мечтали иметь такого же мужа, как Господь Шива, поскольку Господь Шива, обладая огромным могуществом, в то же время очень спокоен и умиротворен. Поэтому в прошлом маленькие девочки из индусских семей поклонялись Господу Шиве, делая это главным образом в месяце вайшакха (апрель-май). Купание в Ганге — большое удовольствие не только для взрослых, но и для детей.

ТЕКСТ 49

ганга-снана кари' пуджа карите лагила

канйагана-мадхйе прабху асийа басила

ганга-снана — омовение в Ганге; кари' — совершив; пуджа — поклонение; карите — делать; лагила — начали; канйа-гана — девочки; мадхйе — тем временем; прабху — Господь; асийа — придя туда; басила — сел.

Искупавшись в Ганге, девочки совершали обряды поклонения полубогам. Тут обычно появлялся юный Господь и усаживался среди них.

ТЕКСТ 50

канйаре кахе, — ама пуджа, ами диба вара

ганга-дурга — даси мора, махеша — кинкара

канйаре кахе — Господь сказал девочкам; ама пуджа — поклоняйтесь Мне; ами — Я; диба — дам; вара — хорошего мужа; ганга — Ганга; дурга — богиня Дурга; даси — служанки; мора — Мои; махеша — Господь Шива; кинкара — слуга.

Обращаясь к девушкам, Господь говорил: «Поклоняйтесь Мне, и Я дам вам хороших мужей и благословлю вас. Ганга и богиня Дурга — Мои служанки. Что говорить о других полубогах, когда даже Господь Шива — Мой слуга?»

КОММЕНТАРИЙ: Среди последователей христианства, ислама и других религий бытует неверное представление о том, что индусы поклоняются многим богам. Это представление ошибочно. Бог один, но есть также большое число могущественных живых существ, которые возглавляют различные отделы вселенской администрации. Их и называют полубогами. Все полубоги — это слуги, исполняющие указания Верховного Господа, Личности Бога. Господь Чайтанья Махапрабху объяснил это, будучи еще ребенком.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату