— Я знаю. Мама говорила.
— Элиот, не надо нам это обсуждать.
Но он не обратил внимания на мои слова.
— Знаете, всегда в этой истории с Джоссом была какая-то странность, нечто необъяснимое. То, как он появился в Порткеррисе, неизвестно откуда и почему. И то, что Гренвил не удивился этому появлению и дал ему работу, позволил распоряжаться в Боскарве. Я никогда не доверял Джоссу. Чем он занимается вне Боскарвы, покрыто тайной. И эта пропажа бюро, того, которое должно было перейти к вам. Все это крайне подозрительно.
Я знала, что должна рассказать Элиоту о том, что обнаружила бюро у Джосса в мастерской. Я уже открыла рот, чтобы сделать это, но тут же опять закрыла его: слова не выговаривались. А кроме того, Элиот все говорил, не замечая моей попытки вставить слово.
— Мама считает, что он каким-то образом околдовал Гренвила, получил над ним власть.
— Вы намекаете на шантаж?
— Возможно, не впрямую, но в известной степени. Ну, знаете, как это бывает: «Вот я, внук Софии, посмотрим, чем вы можете мне помочь!» И Петтифер, должно быть, в курсе. У Петтифера и Гренвила друг от друга секретов нет.
— Элиот, мы не должны никому говорить, что нашли этот портрет.
Повернув голову, он посмотрел мне в глаза.
— Вы так взволнованы, Ребекка. Беспокоитесь за Джосса?
— Нет. За Гренвила.
— Но Джосс вам нравится.
— Нет.
Он притворно изумился:
— Но Джосс так нравится всем. Кажется, нет человека, который не подпал бы под его веселое обаяние, — и Гренвил, и Петтифер. Андреа так просто от него без ума, ни на секунду не оставляет его в покое. Думаю, что здесь не без физического влечения. Я считал, что и вам суждено присоединиться к большинству. — Он нахмурился. — Но он вам все-таки нравился.
— Раньше да, но не теперь, Элиот.
Последнее его заинтриговало. Он слегка изменил позу, сел ко мне лицом и закинул руку на изогнутую спинку дивана, за мое плечо.
— А что случилось? — спросил он.
Что случилось? Да ничего. Просто Джосс чем-то всегда смущал меня, смущали эти странные совпадения, переплетения, словно связавшие воедино наши жизни. И он украл мамино бюро. И сейчас, в эту самую минуту, он продолжает свой тайный роман с этой малоаппетитной Андреа. От одной мысли об этом все в душе моей переворачивалось, а воображение неслось вскачь.
Элиот ждал моего ответа, но я лишь пожала плечами и, безнадежно покачав головой, сказала:
— Я изменила мнение о нем.
— А вчерашний день к этому отношения не имеет?
— Вчерашний день?
Я вспомнила, как сидела с Элиотом на прогретой солнцем террасе маленького паба, вспомнила двух мальчишек, пускавших свою шлюпку по синим водам ручья, и, наконец, вспомнила руки Элиота, обнимавшие меня, вкус его поцелуев и ощущение, что теряю контроль над событиями и словно падаю вниз со скалы.
Меня опять пробрала дрожь. Руки мои, холодные и грязные, лежали у меня на коленях, и Элиот, прикрыв их ладонями, сказал с некоторым удивлением:
— Да вы замерзли.
— Ну да. Я здесь уже много часов.
— Мама сказала мне, что вы собираетесь вернуться в Лондон. — Кажется, оставив в покое Джосса, мы переменили тему, за что я была очень благодарна.
— Да, мне надо ехать.
— Когда?
— Завтра вечером.
— А от меня вы это скрыли.
— Я только утром приняла решение.
— Вы и мнения меняли, и решения принимали, и все это за один день.
— Я не заметила, как пролетело время. Почти две недели, как меня нет на работе.
— Вчера я просил вас остаться.
— Но мне приходится ехать.
— Что могло бы вас остановить?
— Ничего не могло бы… то есть… я не могу… — Я по-идиотски запиналась. Замерзшая, грязная, усталая, я не была готова к такому разговору. Может быть, позднее я бы что-нибудь сообразила.
— А если я попрошу вас выйти за меня замуж, вы останетесь?
Меня как током ударило. На лице моем, наверное, отразилось подобие ужаса, потому что он, тут же остыв, рассмеялся.
— Не надо так пугаться. Брак — это вовсе не страшно.
— Но мы двоюродные брат и сестра!
— Это не важно.
— Но мы не… То есть… вы меня не любите!
Услышать такое, наверное, было ужасно, но Элиота мои слова не смутили.
— Ребекка, вы мямлите и запинаетесь, как застенчивая школьница. А что если я люблю вас? Что, если я собирался долго за вами ухаживать, прежде чем сделать вам предложение, но вы сами обострили ситуацию, неожиданно, ни с того ни с сего объявив, что возвращаетесь в Лондон? И если я собирался вообще когда-нибудь сказать это, то уж лучше мне поторопиться и сделать это сейчас. Я хочу, чтобы вы стали моей женой. Я думаю, что брак наш окажется очень удачным.
Помимо воли я растрогалась. Никто еще не предлагал мне руки и сердца, и слова Элиота мне польстили. Но в то время как одна часть моего существа слушала Элиота, другая металась кругами, как белка в клетке, потому что я помнила о Боскарве, о земле, которую Элиоту так хотелось продать Эрнесту Пэдлоу.
«Ты не единственный мой внук».
— …по-моему, смешно вдруг распрощаться и расстаться навсегда, когда мы только что встретились и когда впереди нас ждет столько хорошего.
— Например, Боскарва, — тихо сказала я.
Улыбка слегка застыла на его губах. Он поднял брови:
— Боскарва?
— Давайте все начистоту, Элиот. По той или иной причине вам понадобилась Боскарва, и вы думаете, что Гренвил может завещать ее мне.
Он набрал в рот воздуха, чтобы, как казалось, все отрицать, но вдруг заколебался и ограничился долгим вздохом. Он грустно улыбнулся. Провел рукой по макушке.
— Какая же вы хладнокровная! Прямо в Снежную Королеву вдруг превратились.
— А понадобилась вам Боскарва, чтобы продать ее Эрнесту Пэдлоу для застройки.
— Да, — осторожно сказал он. Я подождала. — Мне нужны были деньги на строительство гаража. Гренвил устранился, и я обратился к Пэдлоу. Тот согласился под обеспечение Боскарвы. Джентльменское соглашение.
— Но Боскарва вам не принадлежала.
— Я был уверен, что будет принадлежать. Не было ничего, что могло бы этому воспрепятствовать. Гренвил был стар и болен. Финал мог наступить в любую минуту. — Он простер руки: — Кому пришло бы в голову, что три года спустя он все еще будет с нами?
— Вы говорите так, словно желаете его смерти.
— Старость — ужасная штука. Она печальна и одинока. Он прожил хорошую жизнь. Но теперь разве