– Тебе повезло. Сегодня прием в английском посольстве. Костюм и галстук у тебя есть?

– Найдется.

– А по-английски ты как, шпрехаешь?

– Англичане спикают, – поправил тестя Казарин.

– Да и хрен с ними. Ну так как? Алексей покосился на Веру.

– А пусть мне Вера компанию составит. Она как-никак в школе все английские олимпиады выигрывала.

Шапилину эта идея понравилась.

– А что? Валяйте!

Лешка влетел в квартиру и еще с порога крикнул:

– Танька, где мой костюм?

Таня вошла в комнату и с назиданием произнесла:

– Казарин, запомни простую последовательность: чайник – на кухне, кровать – в спальне, костюм, естественно, в шкафу, а я – готова…

Алексей поднял глаза и обомлел: он не сразу узнал свою жену. Перед ним стояла женщина ослепительной красоты. Вечернее платье дополняли изящно уложенные умелым парикмахером волосы, а на ее шее блестели скромные, но очень красивые бусы из жемчуга.

– Ну как? – спросила довольная произведенным эффектом Таня.

Алексей восхищенно закачал головой и обнял жену.

– Обалдеть! – пробормотал он, но тут же погрустнел и отвел глаза в сторону.

– Что-то не так? – почуяв неладное, переспросила она.

– Понимаешь, Петр Саввич приказал… – замялся Алексей, – это очень нужно… отцу… надо идти на прием… В общем, я мигом, туда и обратно, Вера мне поможет.

– Кто? – неестественно спокойно спросила Таня.

– Вера… – пробормотал Казарин.

– Значит, отцу, говоришь? Ну-ну…

Алексей не успел ничего сказать в свое оправдание, так как его жена стремительно вышла из комнаты и с грохотом захлопнула дверь в спальню. Потом в замке повернулся ключ.

– Танюш, не дури! – попытался образумить жену Казарин.

– Костюм в шкафу, и оставь меня в покое.

Лешка еще немного потоптался возле двери, потом махнул рукой и пошел надевать костюм.

– Ладно, проедем…

Глава 28

Варфоломеев сидел в углу, не первый час наблюдая за тем, как работали его люди. Вдоль всех четырех стен часовни как попало лежали плиты, сдвинутые со своих месг.

Штык расковырял землю вокруг очередной напольной плиты, и Афанасий подсунул под нее саперную лопатку.

– Платон, подсоби, – буркнул он подельнику. Платон просунул пальцы в щель, и они отбросили плиту в сторону. Под ней в небольшой бетонной нише лежала жестяная коробка. Увидев ее, Варфоломеев бросился к яме. Растолкав помощников, он вынул коробку из тайника, содрал крышку и извлек на свет сверток, перевязанный крест на крест бечевкой. Разрезав ее ножом, Герман обнаружил красный сафьяновый переплет, на котором красовался мальчик с гусем, в обрамлении непонятных символов.

– Вот она, – прошептал он.

В английском посольстве шел прием. Казарин и Вера стояли в сторонке, старательно изображая из себя светскую пару. Алексей раньше и не догадывался, что обычный раут может превратиться в сущую пытку. Костюм жал со всех сторон, галстук душил, а ноги, отвыкшие от нормальной обуви, ныли от усталости. Казарин чувствовал себя не в своей тарелке. Он попытался расслабить галстук, но тут же получил легкий удар в бок.

– Веди себя прилично, – одними губами прошипела Вера.

– Да не могу, – сквозь зубы процедил в ответ Алексей. – Я в этом костюме, как ты в гимнастерке.

Мимо них прошел английский чиновник и улыбнулся Вере. Та улыбнулась в ответ и все так же шепотом проговорила:

– Вот только выберемся отсюда, попрошу Таньку заняться твоими манерами. Будь уверен.

Но в этот момент, слава богу, на горизонте показался сэр Джеральд. Он вошел через двери, ведущие внутрь посольства, и присоединился к группе шикарно одетых англичан.

– Вот он! – Алексей сразу узнал британца. – За мной. Волоча за собой Веру, Казарин протиснулся сквозь приглашенных, столпившихся вдоль стола с угощением. Подойдя вплотную к Уилсби, Лешка сконцентрировался и сходу «блеснул» своим британским произношением:

– Ду ю спик инглиш, мистер Уилсби?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату