где-то затаились разбойники.
— Разрешите нам пройти немного вперед, на разведку, — сказал Фесгао Верону, — мы тут все из деревень, как она. На улице города я пошел бы за вами куда скажете, вы сами знаете. Здесь… — фраза повисла в воздухе, когда он встретил взгляд Верона.
Тот поскреб голову и вздохнул.
— Простите меня, что говорю это, ваша светлость, но он прав. Я не рэка-бегун по джунглям. А Фесгао на этом собаку съел.
Мекуэн посмотрел на Али. На этот раз она встретила его взгляд не по-рабски, а открыто, молчаливо напоминая ему о боге, чей голос поверг его и герцогиню на колени. Через мгновение Мекуэн уже смотрел на Фесгао.
— Что скажешь?
— Можно мы проведем разведку? — спросил Фесгао.
— Иди, — приказал Мекуэн.
Фесгао лишь легонько кивнул своим товарищам, и они тут же беззвучно растворились в кустах, растущих вдоль дороги. Судя по всему, они были хорошими разведчиками.
Вскоре Фесгао с товарищами вынырнул из кустов и направился к противоположной стороне дороги. Вдруг Фесгао остановился и посмотрел на Али.
— Хочешь пойти с нами и посмотреть сама? — спросил он с ироничным огоньком в глазах.
Али потрясла головой.
— Я деревенская девушка, а не воин, — ответила она.
Фесгао едва заметно улыбнулся. Перепрыгнул через ручей и пропал из виду, а вместе с ним и другие солдаты.
Мекуэн внимательно огляделся по сторонам.
— Верон, скажи людям, чтобы сели верхом и держали луки наготове. Улазим, — сказал он с улыбкой, — можно тебя на одно слово?
Лакей, болтавший с Чинаол, подошел к герцогу.
— Ваша светлость?
Мекуэн заговорил тихим голосом.
— Тихо, тихо, достань луки и стрелы. Раздай всем слугам, кто умеет держать оружие в руках, — он оглянулся на свою жену, сидящую в повозке. — Сарэй и Дов тоже. У нас, возможно, непредвиденные помехи, но скажи всем, чтобы вели себя так, будто все в порядке.
Виннамин вздохнула, Улазим поклонился. Он сел на лошадь и поехал вдоль каравана. Со стороны казалось, будто человек прогуливается, но он успел переговорить со всеми свободными слугами.
— Теперь мне нелегко будет вновь отучать девочек от оружия, — мягко сказала Виннамин мужу.
— Однако здесь их умение держать оружие может нам пригодиться, — ответил Мекуэн. — Винна, мы не в Раджмуате. Мы теперь живем не охотами, балами и концертами. Та жизнь закончилась, моя милая.
Али тихонечко начала отходить назад, низко склонив голову и притворяясь невидимкой. Ей показалось, что о ней забыли.
— Али, — вдруг сказал герцог.
Она остановилась и снова изобразила неуклюжий реверанс.
— Тебя бог предупредил? — тихо спросил Мекуэн. — Это наемники короля Орона?
Он и его жена напряженно смотрели на нее.
— Ваша светлость, для таких мелочей мне не нужен бог, — ответила Али так тихо, чтобы услышали только они. — Честное слово, я бы не стала беспокоить его без самой крайней необходимости. Боги… — Али осторожно подобрала слово. — Боги, они все усложняют.
— Лучше бы они все упрощали, — со вздохом заметила Виннамин.
— Очень было бы интересно посмотреть, — хихикнула Али.
Герцогиня подняла одну бровь.
— Я не люблю интересных вещей, — сказала она весело, хотя тон ее и выражал легкий упрек. — Они имеют обыкновение больно жалить.
Вдруг Али пришла в голову забавная мысль.
— Ваша светлость, а что если устроить шум, чтобы сбить с толку разбойников, — сказала она. — Чтобы они поняли, что мы все еще здесь.
Она кивнула в сторону лошадей. Локидж почти закончил запрягать свежую лошадь в повозку.
Виннамин подошла к пожилому рабу и прошептала ему что-то на ухо. Локидж кивнул и пошел вдоль каравана с хромой лошадью. Через минуту Али увидела, как двое слуг начали возиться у одной из повозок с продовольствием, громко ругаясь. Локидж остановился около Улазима, сказал ему что-то, и тот побежал к герцогу и герцогине с обеспокоенным лицом.
— Ваши светлости, — проговорил он, слегка задыхаясь. Верон подъехал ближе, посмотреть, что происходит. — Простите меня, но там человек говорит, что с одной телегой поломка.
— Что, неужели колесо отлетело? — воскликнула герцогиня с видом оскорбленного благородства. — Мы не можем оставаться здесь! Мы так к темноте не доедем до жилья, а я не могу спать на открытом воздухе!
Через несколько минут весь караван гудел и суетился, словно потревоженный улей. Слуги меняли колесо, остальные бегали смотреть, что случилось. Воины Верона потихоньку приготовили оружие, сели верхом и окружили повозки. Улазим и несколько других слуг ушли вдоль каравана. Когда они прошли мимо, Али заметила блеск стали под одеждой.
Она двинулась было к своей повозке, где ехали дети, но Виннамин остановила ее.
— Погоди, Али. Пембери так устала — она никогда не спит в дороге. Помоги мне распутать шелк.
Али вернулась в первую повозку. У Виннамин на коленях и вправду лежал перепутанный шелк для вышивания. У ее ног также лежал взведенный арбалет, спрятанный от посторонних глаз в юбках. Али изумленно посмотрела на Виннамин, затем взяла охапку ниток.
— Я хочу, чтобы девочки удачно вышли замуж за достойных их ровесников, чего они никогда не смогут сделать, если будут вести себя как дикие рэка из джунглей, — вполголоса сказала Винна Али, — но я не говорила, что женщины должны быть беззащитны.
— Да, ваша светлость, — пробормотала Али, запутывая нитки еще больше.
Герцогиня улыбнулась.
— Конечно. Ты же родом из страны воинственных женщин, таких как королева Тайет и Келадри из Минделана, — заметила она, раскладывая изумрудную нить на сиденье рядом с собой. — Без сомнения, ты чувствуешь себя раздетой, если не держишь в руке оружия.
Али нахмурилась на узел из ниток в руках.
— Ваша светлость, вы слышали только о воюющих женщинах, потому что от них шума больше всего, — сказала она герцогине. — Большинство женщин Торталла не прикоснутся к мечу, даже если вы будете их уговаривать. У нас женщины разные, знаете. Ну, как и везде.
— А к какому типу женщин принадлежишь ты, Али, если стала избранницей бога? — спросила она шепотом.
Али вздрогнула.
— Я — сбитый с толку тип.
Герцогиня засмеялась.
Фесгао и его люди выскользнули из зарослей и сразу направились к головной повозке. Мекуэн и Верон подошли к герцогине и Али. Фесгао поднял палку и начертил на дорожной грязи карту.
— Их четырнадцать, они сидят по обе стороны дороги у самого моста, — сообщил он, — этот ручей вливается в небольшую речку. Это примерно в миле отсюда.
Остальные четверо кивали в знак согласия. Мекуэн задал вопрос, который мучил Али.
— Это солдаты или обычные местные?
— Голодранцы, ваша светлость, — ответил один разведчик, — и пара женщин с ними. Оружие у них либо старое, либо лопаты, грабли какие-то. Это не королевские наемники, а отщепенцы-рэка из джунглей.