– Конечно, почему бы и нет? Я всегда любила пошутить!
– Замуж за меня, – повторил Джесс. – У меня, наверное, что-то помутилось в голове.
– Ты не хочешь? Что ж, наверное, ты прав. Мне следовало подумать об этом. Ты же такой молодой. Тебе только семнадцать.
– Я уже мужчина!
– Семнадцать, – продолжала Бет. – Ты на два года моложе меня!
– Это же не имеет никакого значения, правда, Бет?
– Мне тоже так кажется!
– Жениться, – сказал Джесс. – Мы с тобой всегда были такими хорошими друзьями, это правда! Но я никогда не думал о женитьбе.
– Тогда тебе лучше подумать об этом сейчас, – холодно сказала Бет. – Лучшего тебе никто не предложит!
Джесс начал слабо улыбаться и тут же сморщился – сильно заболели разбитые потрескавшиеся губы.
– Я все же не понимаю, – сказал он, вытирая с губы кровь. – Такая девушка, как ты, и хочешь выйти замуж за меня.
Бет тем временем прибиралась, отставляя тазик с водой, бутылочку йода и марлю.
– Бет? – спросил он. – Почему я? Почему ты хочешь выйти замуж за меня?
– Нет, вы только себе представьте! – воскликнула Бет. – Я еще не встречала большего тугодума в своей жизни. Я ему уже все растолковала, а он ничего не понял. И еще сомневается!
– Ну вот, – грустно промолвил Джесс. – Я так и знал, что ты меня разыгрываешь!
Бет вскрикнула. Это был крик боли и нетерпения. Она склонилась к нему и прижала голову Джесса к своей груди. Она приникла к нему и покачивалась взад и вперед, как мать, укачивающая дитя. Потом она отпустила его голову и прижалась к нему еще крепче, поцеловав прямо в губы. Бет почувствовала, как Джесс задрожал, и услышала, как он со всхлипом перевел дыхание.
– Послушай, – сказал он хриплым голосом. – Ты не должна себя так вести. Иначе парень может Бог знает что подумать.
– Вот и хорошо! А то уж мне показалось, что я имею дело с камнем!
– Нет, нет! Я мужчина хоть куда! Ты и не сомневайся в этом!
Джесс протянул руку и легонько, кончиками пальцев коснулся волос Бет. Он глядел на нее пораженными глазами.
– Да… наверное, ты права… Но все равно, для меня это просто сюрприз. Наверное, я должен поговорить с твоим дедом.
– Еще рано, – сказала Бет. – Мне нужно заранее подготовить его к этому.
Когда Бет вошла на кухню, Кейт взглянула на нее, и ее работа упала ей на колени.
– Боже мой, Бет, что такое? Что с тобой случилось? Подойди ко мне, у тебя на шее синяки?
– Да, это синяки, – ответила Бет.
Дед положил газету на стол и повернулся, чтобы посмотреть на Бет. Он внимательно оглядел девушку с головы до ног.
– Мне кажется, ты где-то валялась.
– Угу, вы все угадали, – подтвердила Бет.
– Ты такая нахальная, – продолжал он, глядя на нее с удовлетворением. – Ну ничего, дальше все пойдет как нужно. Ты разобралась с датой?
– Нет, с датой нет. Я разобралась с парнем.
– Хорошо, хорошо. Кит слишком долго мирился с твоими замашками.
– Я не собираюсь выходить замуж за Кита, – ответила Бет. – Я выхожу замуж за Джесса Изарда.
Старик просто окаменел. Он широко раздул ноздри, а рот превратился в тонкую злую ниточку, кровь отхлынула от лица, оно позеленело.
– Я тебя правильно понял? – угрожающе спросил дед.
– Да, и я сделаю то, что решила.
– Лучше бы тебе передумать, не то я разложу тебя сейчас на полу и выпорю. Я ясно выражаюсь?
– Вас слышно даже на луне. Не следует так сильно орать и возмущаться.
– Ты знаешь, что я делал утром в Чепсуорте. Я ходил к нотариусу, чтобы тот набросал условия договора о совместной работе и партнерстве с Китом. Ну, что выпялилась! Тьюк и Меддокс! Так красиво звучит! А ты все испортила! Боже мой! Для тебя, как и для меня, так много значит хорошая работа. Ты не будешь это отрицать? В тебе есть понятие семейной чести…
– Я этого и не отрицаю, – сказала Бет. – Но почему не может быть Тьюк и Изард?
– Изард! – заорал дед. Он выкрикнул это имя, как-будто выплюнул его. – Ты что, сошла с ума?
– Джесс, может, и не самый лучший плотник, но он разбирается в этом деле. Потом, он очень честный.