– Что с кобылой? Она такая нервная?
– Нет, мадам. Просто она не любит чужих людей.
– Я вас не знаю, значит, вы тоже незнакомец.
– Нет, мадам. Я всю свою жизнь живу в Пайк-Хаузе.
– О, значит ты сын Гуди Изард – Джесс! Так, так, теперь припоминаю, хотя сильно изменился с тех пор, как я в последний раз видела тебя. Да, ты стал вполне видным мужчиной.
Она пристально оглядела его своими странными, сияющими глазами.
– Я слышала, что ты женился? Это правда?
– Да, четырнадцать месяцев назад, у нас уже родилась дочка, – ответил ей Джесс.
– Господи! – воскликнула дама. – Ты говоришь об этом, как о чуде!
Джесс заморгал и отвел взгляд. Ее голос и взгляд волновали его, и Джесс чувствовал себя неспокойно в ее присутствии.
– Я как-нибудь зайду к твоей жене, – сказала она и поехала дальше.
Когда он закончил разбрасывать навоз, то встретил Джимми Шодда, который возвращался со своего поля, и они поехали рядом.
– Джесс, я видел, что у тебя был гость. Эй, парень, будь осторожнее, или тебя ждут большие неприятности.
– Да? С чего бы это? – спросил его Джесс.
– Эта миссис Леннем горячая дамочка! С ней опасно находиться поблизости, будь начеку, дружок!
– Да пошел ты! Смеешься надо мной?
– Только не я! Ты ей глянулся! Запомни мои слова.
– Ты что?! Миссис Леннем, она же леди! – покраснел Джесс.
– Она тебе понравилась?
– Да нет. Мне вообще не нравятся леди, которые топчут посадки! Будь я на месте мистера Ярби, я бы поговорил с ней напрямую!
– Он бы поговорил, если бы посмел. Но она здесь хозяйка!
– Я рад, что она не моя хозяйка, – заметил Джесс. Когда они вернулись опять на ферму, мистер Ярби стоял перед навозной кучей и следил, как работали наемные работники.
– Изард, – сказал он. – Ты кончил на десять минут раньше Шодда, как получилось, что вы приехали сюда вместе?
– Я не знаю, – волнуясь, ответил ему Джесс.
– Это все миссис Леннем, – сказал Джимми. – Она сама начала разговаривать с ним, вот он и опоздал.
– Миссис Леннем! – насмешливо сказал мистер Ярби. – Ты, значит, водишь знакомства с благородными и богатыми, так, Изард?
Джесс подвел телегу к навозной куче и молча начал нагружать в нее навоз. Джимми пристроился рядом и стал шепотом давать советы.
– Он сегодня злющий, видно встал не с той ноги, или, может, его миссус приставала к нему, чтобы он купил ей турецкий ковер!
– Турецкий ковер? – слишком громко повторил Джесс, и мистер Ярби, услышав, повернулся и мрачно посмотрел на него.
Джесс нагрузил телегу, воткнул в кучу вилы и взобрался на нее сам. Он натянул вожжи, и Голди резко рванулась. Но телега не двинулась с места – колеса прокручивались в навозной жиже.
– Эй-эй, поднатужься, девочка моя, Голди, давай попробуем еще разок! – воскликнул Джесс.
Голди немного успокоилась и отступила назад, чтобы найти более сухое местечко, но телега откатилась назад еще сильнее. Боковое колесо застряло. Джесс обернулся и увидел, как мистер Ярби рванулся прямо в навозную кучу.
– Черт, – пробормотал Джимми. – Теперь конец!
– Черт бы тебя побрал! – орал мистер Ярби. Он не мог выбраться из вонючей жижи. – Ты, чертова свинья, ты сделал это специально!
– Нет! Зачем мне это! – ответил ему Джесс.
– Чертов бездельник, пользы от тебя никакой! Все, ты мне больше не нужен! Ты думал, что я ничего не видел, но я сам знаю, что несколько недель назад ты оставил лошадей там, в самом дальнем поле.
– Это было тогда, когда родилась моя дочка. Я отлучался всего на несколько минут.
– Тебя там не было двенадцать минут. Я сам засекал время. Ради Гуди я дал тебе еще один шанс, но теперь все! Ты можешь убираться сию же минуту!
– Мистер Ярби, вы не можете так поступить со мной!
– Убирайся, говорю тебе!
– Послушайте, – вмешался Джимми. – Это же несправедливо!