— В чардаше я с тобой конкурировать не могу, — улыбнулся Стах и нехотя кивнул в знак согласия.

Достал и Стах сначала молча наблюдали за танцующей парой, потом инженер нарушил молчание.

— Ник в обществе просто великолепен, — учтиво сказал он. — И прекрасный танцор.

— Очевидно, это вообще предприимчивый человек, — поддержал его Стах.

— Полностью с вами согласен. Я знаю его уже довольно давно.

— Извините, я и не подозревал. Так вы с Ником старые друзья?

— Конечно. Мы знаем друг друга с того момента, как он появился в Праге по торговым делам.

— Значит, вы торговые партнеры?

— Мы познакомились при заключении сделки, но стали личными друзьями, — подчеркнул он, как бы считая это наградой своей особе. — И именно я познакомил его с большинством людей из пражского высшего общества.

— А в Праге разве есть такое? — удивился Стах.

— Чтобы вы правильно поняли, — объяснял словоохотливый инженер, — замечу, что уже в шестьдесят третьем году вокруг него стала собираться такая группа. Журналисты, ведущие ученые, писатели, некоторые многообещающие политические деятели, преподаватели и так далее…

— … которые стали потом интеллектуальной элитой.

— Да, именно это название верно. Но теперь дома нас осталось очень немного.

— Не понял вас, — удивленно посмотрел на него Стах. — Не хотите ли вы сказать, что вернетесь в Прагу?

— Да, у меня остались незаконченные дела в «Инипексе».

— Все мы там оставили что-то в этом роде, господин инженер, — возразил Стах неожиданно резким голосом. — Но раз мы решили жить в свободном мире, то кое-чем пришлось пожертвовать. Ваша позиция меня удивляет.

— Не буду вас затруднять деталями, но уверяю, что я заслужу эту жизнь в свободном мире, — холодно сказал Достал. — Не нужно меня учить. Работа дома тоже очень важна, хотя она скромна и незаметна.

Стах опять удивленно посмотрел на него. Инженер не выдержал его взгляда и отвернулся к танцевальной площадке.

— Видимо, я был не прав, герр инженер. Извините меня. Наверное, во мне заговорила зависть. Я все же люблю Прагу.

— А я с удовольствием откажусь от нее, — ответил инженер. — Придет время, и я перееду в Англию. Главное — чтобы это случилось поскорее.

— Желаю вам исполнения желаний. Но посмотрите, Ник отплясывает, как двадцатилетний!

— Три года назад в Карловых Варах он женился, я у него был на свадьбе свидетелем, — сказал Достал, не отводя глаз от танцующих. — Он женился на женщине, которая моложе его на двадцать лет. Да, смелый парень!

— И с темпераментом, — улыбнулся Стах.

— А лорд Графф? Знаете его? У того темперамента на троих двадцатилетних.

— Вы имеете в виду того Граффа… у которого гостиницы?

— Да, именно его. У него тоже свадьба была в Варах. Женился на чешке, переводчице с завода по производству фарфора. Ему шестьдесят, а ей около двадцати пяти или того меньше. Девушка как картинка.

— Наверное, скоро будет наследницей, — улыбнулся Стах.

Музыка умолкла, пары расходились по местам. Беер вел Кэтлин.

— Ну и задали вы мне жару! — засмеялся он, плюхнувшись на стул. — Ничего не скажешь — в вас действительно венгерская кровь. — Беер вытащил платок и вытер вспотевший лоб.

Стах заметил, что он мельком взглянул на часы.

— Извините меня, я на минутку, — сказала Кэтлин и попросила у Стаха свою сумочку.

Она направилась в туалет, а когда проходила мимо стойки бара, бармен отложил шейкер, вытер руки и откинул занавеску, отделявшую заднюю комнату.

Незадолго до полуночи Беер вдруг поднялся, заявив, что у него заказан телефонный разговор.

— Женщина? — улыбнулась Кэтлин.

— Находясь в вашем обществе, грех звонить женщине, пусть даже собственной жене, — светски ответил Беер. — Лишь ради коммерции можно принести такую жертву.

Как только за ним закрылась дверь телефонной кабины, Стах с Кэтлин пошли танцевать. Аргентинское танго не слишком нравилось здешнему обществу, поэтому танцевало всего шесть или семь пар. Стах немного нервничал и не сразу приспособился к партнерше.

— Он спрашивал меня, когда я буду в Лондоне, — прошептала Кэтлин.

— И что ты ему сказала?

— Что это зависит от тебя: возьмешь ли ты меня с собой.

— А он?

— Сказал, что я должна уговорить тебя немедленно лететь в Англию. Он вылетает в понедельник. Рассказывал, что жена его в Штатах. Видимо, на что-то рассчитывает.

Она внимательно посмотрела Стаху в глаза, но была разочарована. Он принял эту информацию как хорошо тренированный профессионал.

— Скажи ему, что я колеблюсь. Сначала, мол, хочу показать тебе Париж. Спроси, как ему позвонить.

Она молча кивнула. До последнего такта они больше ее произнесли ни слова. В это время Беер закончил телефонный разговор.

— Я выпила бы стакан воды — пить хочется, — сказала Кэтлин, когда они вернулись к столику. — Ты не проводишь меня, Джонни?

Тонизирующий напиток освежил и Стаха. Сделав глоток, он почувствовал, что бармен добавил в стакан антикола, и благодарно посмотрел на него. Антикол помогает сжигать алкоголь в крови и иногда становится неоценимым помощником. Кэтлин начала что-то искать в сумочке, а найдя пачку венгерских сигарет, разочарованно бросила ее обратно.

— У вас нет сигарет полегче? — обратилась она к бармену.

Он проворно подбежал и раскрыл перед ней продолговатую коробку. Внутри лежали три длинные дамские сигареты марки «Фемина». У двух был золотой фильтр, у третьей — серебряный. Не задумываясь, она взяла сигарету с серебряным фильтром и старательно ее размяла. На краю сигареты было написано: «Проф. Симор — 01 800 0455».

Кэтлин взглянула на бармена, он наклонился к ней с зажигалкой и с закрытым ртом прошептал:

— Симор прилетает завтра в десять двенадцать в Швехат. Он нужен какому-то Гордану.

Кэтлин затянулась сигаретой и почувствовала, как при имени Симора кровь бросилась ей в голову. Пришлось опереться о стойку бара. Стах заметил перемену в девушке и, взяв ее за локоть, наклонился к ней.

— О чем это вы тут шепчетесь, заговорщики? — раздался у них за спиной голос Беера.

— Да вот, — разочарованно махнул рукой Стах. — Кэтлин почему-то разонравилась Вена и она хочет завтра лететь в Лондон.

— Отличная идея! — возликовал Беер, потирая от удовольствия руки. — Если хотите, я закажу вам номер в «Континентале». Папа Графф — мой приятель… — не теряя времени, предложил он.

— Ты друг, Ник, но, как тебе известно, в Лондоне у меня есть квартира, — остановил его Стах.

— Но ты ведь, кажется, живешь в Хелмсфорде?

— А это что, не Лондон?

— Нет, Хелмсфорд — деревня, восемьдесят миль до центра. Это поездка на целый день…

— Посмотрим, Ник. До среды мы так и так должны остаться в Вене.

— У тебя же отпуск.

— Но такой ювелир, как Миллере, есть только в Швехате. И нигде больше в Европе мне не удастся

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату